Майкл Моллой - Война чародеев
- Название:Война чародеев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2009
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-34016-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Моллой - Война чародеев краткое содержание
Эбби жила с тетей, дядей и другом по имени Спайк в крошечном приморском городке под названием Спеллер. Совершенно неожиданно дети попали в мир чародеев, легендарных кораблей и знаменитых капитанов. Они отправляются в невероятное путешествие, чтобы отыскать легендарную Ледяную Пыль — источник магической силы. Вместе в новыми, немного странными, но симпатичными знакомыми — капитаном Старлайтом, гигантским альбатросом Бенбоу и Сэром Чедвиком — они отправляются в путь по бушующим морям, сталкиваются лицом к лицу с ужасными чудовищами и вступают в схватку с силами Зла.
Война чародеев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я изменил имя, — прорычал темный чародей. — И старика Калибара тоже изменил. Превратил его в паука.
— Тем не менее для меня ты навсегда останешься Плаксой Чизменом, — небрежно проронил сэр Чедвик. — Горе-студентом, который вечно проваливался на экзаменах.
— Мне нужен этот документ, — заявил Вулфбейн. — Отдай его мне и катись на все четыре стороны.
— Прости, Плакса, но красть чужие вещи нехорошо.
Вулфбейн тоже выхватил волшебную палочку.
— Я разрублю ваши волшебные нити, — пригрозил он. — Обреку вас на вечное пребывание в Потерянной стране. Посмотрим, что вы тогда запоете.
Прежде чем ответить, сэр Чедвик поднял свой жезл.
— Алорик, — начал он, — великий мастер волшебных палочек, разработал ее специально для меня. Она заполнена Ледяной Пылью. Запаса вполне хватит, чтобы проткнуть тебя так, как раскаленная кочерга проткнула бы снеговика.
— Выходит, мы ни к чему не пришли, — прошипел повелитель темных чародеев.
— В таком случае мы продолжим свой путь, — ответил сэр Чедвик и, взяв Эбби за плечи, громко сказал: — Подумайте о тех, кто любит вас, детка, и потяните за нить.
Сделав, как он велел, Эбби почувствовала, что волшебная нить натянулась. Злой чародей взвыл от ярости и направил волшебную палочку прямо на сэра Чедвика. Из палочки вырвалось пурпурное пламя. Оно в мгновение ока охватило свиток. Эбби ощутила уже знакомое чувство полета, а в следующий миг снова оказалась в туннеле. Через несколько секунд раздался щелчок, и Эбби опять очутилась на Пейнт-лейн.
Бой часов, провожавший их в Потерянную страну, еще не стих. Значит, с тех пор как они покинули реальный мир, прошли считанные секунды. Рядом сэр Чедвик отчаянно затаптывал горящий документ, а на него смотрели капитан Старлайт и Бенбоу.
Наконец, победив пламя, магистр поднял обгоревший свиток и сунул в карман.
— Поспешим назад. В театр! — бодро произнес он.
И постучал в дверь дома номер 46.
— Чего вам еще от меня надо? — удивился открывший дверь таксист, смерив компанию подозрительным взглядом.
— Если вернете нас обратно на Шефтсбери-авеню, старина, — ответил магистр, продемонстрировав пятидесятифунтовую банкноту, — получите вот эту бумажку.
— Поставь пока мой ужин в духовку, ма, — без колебаний бросил через плечо таксист и тотчас захлопнул за собой дверь.
Усевшись на заднее сиденье, сэр Чедвик вынул свиток, бережно развернул и начал молча изучать.
— Окончание саги безнадежно утрачено, — объявил он. — Хорошо еще, что карта уцелела.
Затем он протянул свиток капитану:
— Вы можете это прочесть?
В свою очередь внимательно рассмотрев переданный ему документ, капитан Старлайт задумчиво кивнул:
— Я смогу вас туда проводить.
— Значит, мы еще повоюем! — заключил сэр Чедвик.
Как раз в эту минуту такси остановилось перед зданием «Альгамбры».
— Быстро вы обернулись. — Такими словами встретил их Спайк, когда вся компания вместе с Бенбоу вновь появилась в гостиной сэра Чедвика.
— Нужно созвать военный совет и разработать план, — вынимая остатки воска из ушей, заявил капитан.
— Согласен, — поддержал его сэр Чедвик. — Но на этот раз чародеи тьмы знают, куда мы направляемся. Поэтому наше предприятие, боюсь, будет лишено элемента неожиданности.
Хильда слегка откашлялась, и все повернулись к ней.
— Позвольте мне высказать свои соображения, — попросила она.
— Разумеется, — произнес сэр Чедвик.
— Мне кажется, что нам стоит обратиться за помощью к Великому Мендини.
— Хм. Великий Мендини. — Магистр слегка нахмурился. — Что ж, очень может быть. Не исключено, что именно он нам и нужен. Вы, случайно, не знаете, как с ним связаться?
— Нет. Но я могла бы послать за ним птицу, магистр.
— Будьте так любезны, сделайте это прямо сейчас. И… — он на мгновение замялся, — в свете наших новых отношений, прошу вас, зови меня просто Чедвиком.
Вспыхнув от смущения, Хильда поспешила к окну. В него тут же впорхнул бойкий воробушек и уселся на ее протянутую руку. Девушка что-то прочирикала птичке, и та, взмахнув крылышками, улетела.
— Кто такой Великий Мендини? — в один голос спросили Эбби и Спайк.
— Славный малый, — ответил сэр Чедвик. — Превосходный иллюзионист, фокусник и великий чародей. По крайней мере, был им, пока не истощились запасы Ледяной Пыли.
— Если он умеет по-настоящему колдовать, зачем ему заниматься какими-то фокусами? — спросил Спайк.
— Интересный вопрос, — одобрительно улыбнулся сэр Чедвик. — Видите ли, мой мальчик, имея в наличии Ледяную Пыль, колдовать сможет даже самый никудышный чародей. Другое дело фокусы! С ними дело обстоит куда сложнее. Тут нужен талант. А Великий Мендини непревзойденный мастер фокусов.
Он повернулся к Хильде:
— Как ты думаешь, дорогая, сколько времени это займет?
Не успел он закончить фразу, как грянул гром невидимых труб и ярко вспыхнула молния.
Бенбоу протяжно крикнул. Когда ослепленные вспышкой дети снова смогли хоть что-то разглядеть, их взорам предстал стоящий посреди комнаты мужчина во фраке и белом галстуке, очень коренастый и плотный. На каждом плече у него сидело по голубю.
— Вы звали, магистр? — произнес он, указывая пальцем на голубей, которые тотчас взлетели и растворились в воздухе.
Когда Эбби, проводив взглядом голубей, снова посмотрела на незнакомца, тот уже не был ни высоким, ни толстым. Подмигнув девочке, он пригладил свои тонкие усики.
— Мендини, — обратился к нему сэр Чедвик. — Как мило с вашей стороны, что вы не заставили себя ждать.
— Всегда к вашим услугам, магистр. Итак, чем могу служить?
— Нам нужен ваш совет.
— Я весь внимание.
— Нам необходимо проникнуть в южный штаб чародеев тьмы. Но они нас там поджидают.
— Какими силами мы располагаем?
Сэр Чедвик обвел глазами комнату.
— Только те, кого вы видите. Капитан Старлайт, Бенбоу, Хильда Блубелл, Спайк и Эбби.
— Я весьма восхищен вашей смелостью, — произнес Мендини, отвесив почтительный поклон.
— В этом у нас недостатка нет, — кивнул магистр, — но нам нужен план.
Великий Мендини снова погладил свои усики.
— Все очень просто! — воскликнул он. — Организуем диверсию!
Он указал пальцем на дверь, и взгляды всех присутствующих переместились туда же.
Когда же секунду спустя они снова посмотрели на Мендини, на месте фокусника стоял кенгуру. Дети ахнули. Кенгуру как ни в чем не бывало сунул лапу в свою сумку и, выудив из нее несколько ярких носовых платков, подбросил их вверх. Пока Эбби смотрела на платки, кенгуру исчез, снова уступив место элегантному Мендини.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: