Александр Кутепов - Гарри Поттер: кровь Гриффиндора
- Название:Гарри Поттер: кровь Гриффиндора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Кутепов - Гарри Поттер: кровь Гриффиндора краткое содержание
Гарри обучается в шестом классе Хогварца. Ему предстоит узнать, кто он есть на самом деле, узнать тайну Вольдеморта, а также понять, что иногда следует убивать, чтобы не быть убитым самому, что не бывает обретений без потерь, и приносит ли радость победа, оплаченная кровью своих. А так — немного квидиша, немного любви, приключений и драк. Ограничение по возрасту выставляю 15 лет из-за того, что фик получился попросту жестоким. Отзывы прошу направлять: по электронной почте либо 2:5033/43.4@Fidonet.
Гарри Поттер: кровь Гриффиндора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Возможно, — затихающим голосом проговорил камень. — Об этом судить тебе. Помни: выбор за тобой.
Глыба замолкла. Внутренняя дрожь прекратилась. Гарри отошёл от камня, поняв, что всё кончилось. Он был разочарован скудостью откровений «камня судьбы». Трелани и та была щедрее на предсказания. Он услышал за спиной треск и резко обернулся. Камень на глазах растрескивался и осыпался кусками на пол.
— Что это? — растеряно спросил юноша.
— Он нарушил Закон, — безжизненным голосом протянул профессор. — И прекратил существование.
— А почему?
— Прости, Гарри, — протянул профессор, уставившись в стену с отсутствующим видом. — Я не могу тебе этого сказать. Пока, во всяком случае. Может, как-нибудь после…
Он быстрым шагом направился к боковой стене и пнул её ногой. Со страшным скрежетом часть стены провалилась в пол, образовав отверстие, достаточное для проезда грузовика. Рейд пропустил Гарри вперёд и вышел сам, что-то бормоча себе под нос. Единственное, что расслышал Гарри, была фраза: «долги надо платить». Стена встала на место. Юноша обернулся. Это была библиотека, но какая! Библиотека Хогварца уместилась бы в одном углу этого помещения. Бесконечные полки, уставленные тяжёлыми фолиантами, тянулись в обе стороны, теряясь в полумраке. Гарри цинично подумал, что Гермиона, попав сюда, умерла бы с голоду, не в силах оторваться от книг. Сам он, шагая мимо стеллажей, только бегло смотрел на названия. На глаза ему попалась книга «Как уничтожить мир». Он вытащил её.
— А почему такая книга в свободном доступе? — поинтересовался он у Рейда.
— Можешь даже взять с собой, — вскользь заметил профессор, направляясь к выходу. — Последние триста лет она не представляет никакой опасности.
— Это как? — изумился Гарри.
— Просто заклинание, описанное здесь, можно было привести в действие лишь один раз. Попытка не удалась. И теперь эта книжонка годится только в качестве детской страшилки.
Гарри заглянул в середину книги. Описание одного из необходимых для колдовства ритуалов заставило его волосы подняться дыбом. Гарри невольно задумался о том, что могло храниться в запретном отделе ЭТОЙ библиотеки. Но его размышления были прерваны необходимостью поспевать за профессором, который вышел в коридор и удалялся размашистым шагом. Гарри поспешил следом. По правой стороне коридора встретилась открытая дверь. Гарри не смог удержаться от того, чтобы не заглянуть в неё. В просторном помещении вдоль стен стояли стойки с узкими изогнутыми мечами. Такими же, как у профессора.
— Это арсенал, — донёсся голос Рейда. — Там нам ничего не нужно.
— А зачем столько оружия? — спросил Гарри, догоняя профессора.
— А зачем столько волшебных палочек у Олливандера? — вопросом на вопрос ответил Рейд. — В возрасте двенадцати лет ученик выбирал себе меч. Точнее, меч выбирал ученика. Кстати, я полагаю, что и ты нашёл бы себе клинок по руке. Но оружие Гриффиндора лучше. Вот что стоило бы взять, так это Меч Справедливости. Он давненько пылится в Хранилище. Но, с другой стороны, это слишком страшная вещь.
— Это почему? — с любопытством поинтересовался Гарри.
— Очень просто, — с леденящей ухмылкой ответил Рейд. — Это оружие повинуется тому, кто поднимает его во имя справедливости. Владеющий этим оружием почти непобедим. Вот только понятия о справедливости у всех разные. Скажем, если Вольдеморт уверен в справедливости своих притязаний, то и он с таким же успехом воспользуется этой железкой. Я, лично, боюсь артефактов, обладающих собственной волей, но абсолютно лишённых понятий добра и зла.
Гарри кивнул головой. Коридор сделал поворот, и они снова очутились в первом круглом зале.
— А теперь фокус! — объявил профессор. — Лезем в фонтан!
Они перелезли через невысокий бортик. Профессор что-то шептал с отрешённым видом. Сверкнула вспышка, и Гарри обнаружил, что находится перед воротами Хогварца. Уже смеркалось. Из нависших туч неспешно сыпался мягкий снежок. Рейд повернулся к Гарри:
— Надеюсь, ты никому не обмолвишься о месте, где мы были?
— Даже друзьям? — поинтересовался Гарри.
— Даже им, — твёрдо ответил профессор. Он внимательно посмотрел на Гарри. — Ты что-то хочешь спросить?
— Да, хочу, — ответил юноша. — Почему Хмури смотрит на вас волком?
— Прошло десять лет, а он всё злится, — расхохотался Рейд. — Десять лет назад Люций Малфой послал одного из ближайших помощников Вольдеморта в Россию, чтобы заручиться помощью российских, так сказать, коллег. Наш министр попросил вашего прислать специалиста, знающего натуру этих выродков. Приехал Хмури.
— И что дальше? — с любопытством осведомился Гарри.
— А дальше… Дальше, Хмури во главе бригады наших Авроров столкнулся со мной возле ворот особняка, где обретались Упивающиеся. Правда, я уже выходил.
— Вы их всех убили?
— Да, конечно, — профессор серьёзно посмотрел Гарри в глаза. — Их было тридцать человек. И вот я выхожу, а мне кричат, чтобы я бросил оружие. Я показал Хмури свой перстень, и он заткнулся. А затем я сказал, что если в Англии такие Авроры, то неудивительно, что с Вольдемортом справились не они, а годовалый ребёнок. Понятное дело, что Хмури жутко обиделся, но не посмел ничего сказать. Я был молод и жесток, — пожал плечами профессор. — Что-то ещё?
— Да, — Гарри мучил один вопрос. — А что будет с Академией?
— Академии больше не будет, — в глазах Рейда показалась затаённая боль. — Я никогда туда не вернусь.
Но… — начал Гарри.
Он замолк, почувствовав изумление оттого, что в нём поднимался безотчётный гнев при воспоминании о покрытых пылью коридорах цитадели, где десятки лет не ступала нога человека. Ему показалось несправедливым, что могучее здание будет медленно разрушаться, пока не потеряет силу прикрывающее его заклятие. И Академия будет несправедливо забыта, как и многое раньше.
— Неужели ничего нельзя сделать? — зло спросил Гарри.
— Сделать? — Рейд сжал рукой подбородок, как он всегда делал в минуты задумчивости. — Хорошо.
Он свободной рукой сжал правое плечо Гарри. Юноша охнул оттого, что его руку пронзила острая боль. Впрочем, она быстро утихла.
— Возьмёшь мой перстень, когда всё будет кончено, — чужим голосом сказал профессор. — Он поможет тебе попасть в Академию. А также тем, кого ты захочешь взять с собой.
— И что я буду делать? — волнуясь, поинтересовался Гарри.
— Превратишь Академию в обычную колдовскую школу. Российское министерство тебе наверняка поможет.
Перед глазами Гарри поплыли заманчивые картины: вот он директор школы, вот рядом верные друзья, взволнованные лица учеников… Внезапно он широко раскрыл глаза, осмыслив последние слова профессора.
— А почему вы сказали: «когда всё будет кончено»? — Гарри осёкся, увидев, что обращается к пустому месту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: