Дэйв Барри - Питер Пэн и Ловцы звёзд
- Название:Питер Пэн и Ловцы звёзд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-41538-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэйв Барри - Питер Пэн и Ловцы звёзд краткое содержание
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как Питер научился летать? Или как появились русалки? Или как звали капитана Хука, когда у него было две руки?
Питера и четверых таких же, как он, сирот отправляют на ветхом корабле под названием «Гдетотам» к злобному королю Зарбофу. На борту Питер знакомится с симпатичной и мудрой Молли, которая к тому же знает дельфиний язык. В поисках хоть чего-нибудь съестного мальчик находит секретный груз: странный сундук, в котором хранится величайшее в мире сокровище — не золото, не драгоценности, а что-то более таинственное и опасное, дающее неограниченную власть… За сундуком начинается настоящая охота.
Наконец-то впервые на русском языке продолжение легендарной истории о Питере Пэне — мальчике, который не хотел взрослеть.
Питер Пэн и Ловцы звёзд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нам нужно торопиться. Найди меня утром.
«Нам нужно торопиться». Да, конечно. Если рассказ Молли был правдой — а Питер верил ей безоговорочно, — они должны что-то сделать. Только вот что?
Одним словом, Питер провел бессонную ночь. Когда забрезжил рассвет, он тихонько выбрался из тесной каморки и отправился на палубу. Небо было тускло-серым. Ветер гнал волны с белыми гребнями — таких больших волн Питер еще не видал. За время плавания Питер немного привык к волнам в открытом море, но нынешние выглядели куда более зловещими: казалось, будто некоторые из них вздымаются выше мачт «Гдетотама». От страха у Питера сдавило грудь. Он оглянулся назад, но от этого стало лишь хуже: небо за кормой было черным, словно ночь, и там клубилась тьма.
На палубе «Гдетотама» было людно, как никогда.
Сланк выкрикивал приказы, а матросы, обычно ползавшие как черепахи, теперь носились словно ужаленные. Питер взглянул на корму и сразу же увидал Альфа: тот трусил, держа на плече бочонок. Заметив Питера, он огляделся по сторонам — проверить, не видит ли его Сланк, — потом быстро опустил бочонок на палубу и присел рядом с мальчиком, делая вид, будто ему приспичило почесать ногу.
— Эй, дружок! — сказал Альф. — Похоже, ты благополучно выбрался из ночной передряги. Что, мисси решила не кричать?
— Да, — ответил Питер. — Она не… ну, она…
Мальчик умолк. Ему хотелось рассказать Альфу больше, поведать ему тайну сундука, возможно заручиться его поддержкой…
— Потом, дружок, — сказал Альф. — Сейчас некогда болтать. Идет сильная буря. Сланк развернул корабль, но этому старому корыту от бури не уйти.
Он положил большие руки на костлявые плечи Питера и посмотрел мальчику в глаза:
— Мы попали в передрягу, дружок. Когда буря доберется сюда, держись покрепче за что-нибудь.
Питер взглянул на горизонт. Тьма там стала гуще.
Альф поднялся и взвалил бочонок на плечо.
— Не забудь, парень, — сказал он. — Держись покрепче.
И ушел.
Питер направился на корму. В общей суматохе, среди суетящихся и перекрикивающихся членов команды, никто не обращал на него внима-ния. К облегчению Питера, Молли он нашел сразу: она стояла на корме и смотрела назад, на приближающуюся бурю. Питер позвал ее, и Молли обернулась. Когда Питер увидел по ее глазам, как она рада его видеть, у него быстрее забилось сердце.
— Питер, — сказала Молли, — там шторм, очень скверный. Это…
— Знаю, — отозвался Питер. — Альф сказал, он скоро нас догонит.
— Боюсь, он прав, — согласилась девочка, взглянув на горизонт.
— Ну, так как насчет сундука? — спросил Питер.
Прежде чем ответить, Молли огляделась по сторонам, хотя при таком ветре их все равно никто не смог бы подслушать.
— Сейчас мы ничего не сможем сделать, но как только буря закончится, нам нужно будет его перенести.
— Куда? — спросил Питер.
— Я пока точно не знаю, — сказала Молли. — Нам нужно спрятать его где-нибудь на корабле так, чтобы, когда Черный Ус захватит корабль — если он его захватит, — сундук было трудно отыскать. Возможно, нам удастся одурачить пирата — заставить его поверить, будто сундук выбросили за борт или что его вообще не грузили на «Гдетотам».
— А почему бы нам просто не выбросить его за борт самим? — спросил Питер. — Тогда Черный Ус никогда его не получит.
— Да, он его не получит, — согласилась Молли. — Но мы не сможем проконтролировать, кому он достанется. А это будет ужасно. Питер, ты даже себе не представляешь, насколько ужасно, если он попадет в недобрые руки. Или щупальца. — Она взглянула на темную воду и содрогнулась. — Если мы будем вынуждены бросить сундук за борт — если у нас не найдется другого способа спасти его от Черного Уса, — тогда мы это сделаем. Но пока мы должны охранять его, беречь и надеяться, что сумеем протянуть время до тех пор, пока сюда не доберется мой отец.
— А ты уверена, что твой отец направляется сюда? — спросил Питер и тут же пожалел о сказанном, увидев беспокойство в глазах Молли.
— Отец придет. Должен прийти.
— Ладно, — сказал Питер. — Значит, мы перепрячем сундук. Но сначала…
Он указал на приближающуюся бурю.
— Верно, — согласилась Молли. — Сначала нам нужно пережить эту бурю.
«Если мы вообще ее переживем», — подумал Питер.
— Молли Астер! Ты что тут делаешь?!
Питер и Молли обернулись и увидели внушительную фигуру миссис Бамбрейк. Одной рукой гувернантка вцепилась в поручень, а в другой сжимала зонтик.
— Миссис Бамбрейк, — сказала Молли. — Просто я…
— И что он опять здесь делает?! — воскликнула миссис Бамбрейк.
Она попыталась указать на Питера зонтиком, но сильный порыв ветра подхватил его и понес прочь. Некоторое время зонтик метался из стороны в сторону, словно побеспокоенная огромная летучая мышь, а потом, едва не врезавшись в пригнувшегося матроса, улетел за борт.
— Мой зонтик! — завизжала миссис Бамбрейк. — Над чем это вы смеетесь?!
— Ни над чем, миссис Бамбрейк. — Молли с трудом напустила на себя хмурый вид.
— Ни над чем, мэм, — сказал Питер, прикрыв рот ладонью.
— Не смей надо мной насмехаться, оборвыш! — возмутилась миссис Бамбрейк. — Тебе не полагалось сюда возвращаться! Я все расскажу мистеру Сланку! Что же касается вас, юная леди, я вам сто раз говорила…
Но миссис Бамбрейк так и не успела повторить Молли то же самое в сто первый раз. Ее перебил крик впередсмотрящего, тут же подхваченный голосами на палубе. На корму, где стояли Молли, Питер и миссис Бамбрейк, хлынула толпа матросов. Они смотрели на то, что вызвало возглас впередсмотрящего: на корабль, уходящий от бури и идущий в сторону «Гдетотама». Матросы возбужденно переговаривались, гадая, что же это за корабль. Затем воцарилась тишина: на корме появился Сланк с подзорной трубой в руках.
Питер нырнул за спину какого-то матроса, но внимание Сланка было приковано к приближающемуся судну. Сланк поднес подзорную трубу к глазам и принялся ее настраивать. Все умолкли. Сланк крякнул, опустил подзорную трубу, потряс головой, поморгал, потом снова взглянул в подзорную трубу. В конце концов он произнес:
— Чтоб меня вздернули! Это «Оса»!
ГЛАВА 23
Вот-вот…
Сми быстро тянул за веревку, спеша поднять «Юнион Джек» на грот-мачту «Веселого Роджера». Черный Ус одобрительно взирал на него. Пираты уже все облачились в британские мундиры. Черный Ус оглядел собственный мундир — капитанский, не какой-нибудь! — и почувствовал себя особенно красивым. Он взглянул через подзорную трубу на «Гдетотам». Его быстроходный корабль свернул по ветру и теперь быстро приближался к этой старой калоше. «Вот-вот…»
— Готовы, ребята? — крикнул он, и пираты взревели в ответ, потрясая оружием.
— Спрячьте сабли! — крикнул Черный Ус. — Ждите моей команды!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: