Грэхэм Маркс - Странный тайник
- Название:Странный тайник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА
- Год:1998
- ISBN:5-7632-0635-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэхэм Маркс - Странный тайник краткое содержание
Представьте себе, что в один прекрасный день вы стали чем-то вроде магнитофонной кассеты для инопланетян, желающих скрыть от своих недругов информацию о сверхсекретном и сверхсильном оружии. Впрочем, вы сами даже и не подозреваете об этом. Именно это и случилось с самым обычным мальчиком из Англии Дезом, нигерийской девочкой Беатрисой из Лагоса и собакой по кличке Тайлер, живущей в Америке. Если вас манит мир головокружительных приключений, смелых гипотез, компьютерных тайн, далеких звездных ми — ров и при этом не очень сильно пугают воинственные инопланетяне и загадочное слово ДНК — эта книга для вас!
Странный тайник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не голодны? — спросил Дез. Но, но, но… — тяжело засопел Арман. — Терпеть не могу жевать. Я люблю обедать этим…. — Он ткнул пальцем в свой стакан. Вином. Bien sur! [9] Конечно (фр.)
Вином! — Смех Армана перешел в кашель. Дез, наверное, в пятнадцатый раз взглянул в окно в надежде увидеть знакомое лицо. Но за последние полчаса ни одна машина не остановилась около кафе и даже не притормозила. За тобой приедет отец? — поинтересовался Арман. Нет, это мой… гм… дядя, — Врать Дез не умел, у нею сразу же краснели уши. Вот и сейчас они просто пылали, хотя Арман, к счастью, ничего не заметил.
— Какая у него машина?
— Я не знаю, как называется эта марка. — Дез снова уставился в окно и увидел темно-синий автомобиль с закрытым кузовом, едущий из города. Автомобиль затормозил и мигнул фарами. — Может, это он. Арман перегнулся через стол.
— Хорошая машина, новый «ситроен», — одобрительно закивал он головой. — Очень удобная. Из машины вышел человек. Белая летняя шляпа со свисающими полями, черные очки, брюки цвета хаки и какие-то легкомысленные прогулочные туфли. Это не Якоб. Дез почувствовал внезапную сухость во рту. Есть ли тут черный ход? И если ему удастся смыться, не попадет ли он в засаду?
— Что с тобой? — спросил Арман. Дез не мог даже пошевелиться. Он слышал, как заскрипела дверь, но не смел поднять глаза.
— Дез? — услышал он голос у себя за спиной. Якоб! Дез чуть со стула не свалился от радости, когда обернулся и убедился в этом собственными глазами.
— Дядя! — Дез бросился навстречу Якобу, немного смущаясь оттого, что окликнул его таким странным именем. — Я думал, что не дождусь тебя!
— Попал в небольшую пробку. Извини, что опоздал… ты не хочешь познакомить нас? — Якоб снял очки и внимательно посмотрел на Армана, который закуривал очередную сигарету.
— Это мсье Арман, мы познакомились с ним в автобусе, и он угостил меня ленчем. К полному изумлению Деза, Якоб начал говорить по — французски очень быстро и, как показалось мальчику, с красивым произношением. Арман улыбался и пожимал плечами, как бы говоря «не стоит благодарности». Потом Якоб сказал что-то хозяину кафе и после этого обратился к Дезу.
— Нам пора, — сказал он, отдавая деньги хозяину, когда тот принес очередной стакан для Армана. — Я очень благодарен вам за то, что вы позаботились о моем племяннике, — улыбнулся он старику. Дез пожал Арману руку.
— Mersi beaucoup, monsieur [10] Спасибо, мсье (фр.)
.
— Рад был познакомиться, молодой человек. — Арман расплылся в широкой улыбке, сверкнув своими желтыми зубами и сморщив лицо. — Надеюсь, вы хорошо проведете свои вакации!
— Постараемся! — ответил Дез и подумал, что, если встреча с поисковым кораблем все же состоится, ему предстоят самые невероятные «вакации» в мире.
— Где ты все это раздобыл? — спросил Дез, садясь на пассажирское сиденье новенького «Ситроена-ZX» и пристегиваясь ремнем безопасности.
— Я его взял в аренду.
— У нас же нет денег.
— Я уговорил автомат при входе в банк поделиться со мной.
— Уговорил? — Дез окинул взглядом приборную доску «ситроена». После того, что он видел на «Реванше», она показалась ему детской игрушкой, хотя и не слишком яркой.
— Тот автомат оказался не слишком умным. — Якоб завел машину. — На Приаме машины гораздо умнее.
— А откуда эта новая одежда? И как ты научился французскому?
— Я очень быстро учусь на слух, к этому нас готовят специально. — Якоб вырулил на шоссе и нажал на газ. Автоматическое переключение скоростей сделало все остальное. — А одежду я поменял, чтобы сбить с толку тех, кто мог следить за автобусом. Ты обратил внимание на машину у обочины?
— Да, — буркнул Дез, — А почему ты решил, что это вээды?
— У меня такое ощущение — по-моему, у вас это называется интуицией. Но даже если мне это только показалось, лишняя предосторожность нам не помешает. Дез возился с рычагами под сиденьем и наконец нашел тот, при помощи которого спинка сиденья откидывалась назад, и с наслаждением вытянулся.
— А то, что ты взял деньги… не смахивает ли это на воровство?
— Это можно назвать воровством только в том случае, если я не верну деньги.
— Каким же образом? Ты уже потратил целую кучу.
— Я не собираюсь делать это лично. — Якоб сманеврировал и обогнал грузовик с железными бочками. — Ты слышал что-нибудь о компьютерах?
— Слышал кое-что.
— Так вот, в памяти банковского компьютера деньги представляют всего лишь часть цифровой информации…
— Плюс, минус, нули и единицы, — перебил его Дез.
— Совершенно верно. Мы имеем возможность внедриться в любой земной компьютер и добавить какие-то «плюсы и минусы» в банковские счета. Может возникнуть недоразумение, откуда они взялись, но окончательный баланс будет в полном порядке, так что в финансовом смысле никто не пострадает. — Якоб похлопал по рулю. — Никакой кражи, просто заимствование. Дез зевнул.
— Я тебе верю, хотя ни один полицейский тебе не поверит. — Он снова зевнул, — Скажи спасибо, что тебя не застукали.
— Будем думать, что мне повезло. Расскажи-ка лучше, как тебе удалось найти такого славного опекуна, как мсье Арман.
— Он тоже сидел в конце автобуса, разве ты не заметил? — У Деза слипались глаза. — Я решил, что лучше дожидаться тебя в компании с ним, чем торчать в кафе и полном одиночестве.
— Логично. Некоторое время оба молчали, и, когда Якоб в очередной раз взглянул на Деза, мальчик спал глубоким сном. Когда Дез открыл глаза, солнце неторопливо спускалось за горизонт. Он потянулся, зевнул и вдруг резко сел.
— Я долго спал?
— Часа четыре. Почти пять, если быть точным. — Якоб кивнул на окно. — Посмотри, куда мы заехали. Дез подтянул спинку кресла и увидел, что они едут по горной дороге, с одной стороны которой нависает горы, а с другой зияет обрыв. С благоговейным ужасом смотрел Дез на мелькавшие мимо белые полосы низкого каменного парапета, — единственное, что отделяло его от бездны. Он просто онемел от страха. Высоко над долиной парили птицы, из машины до них можно было дотянуться рукой!
— Потрясающий вид, правда?
— Зачем только я проснулся. Разве обязательно ехать так близко к краю?
— Высоты боишься? — спросил Якоб, вписываясь в крутой поворот по уходившей все дальше наверх дороге.
— Просто я еще никогда не был на такой высоте. Якоб показал карту, лежащую на приборной доске.
— Скоро будем проезжать ресторан. Хочешь поесть? Дез оторвал взгляд от пропасти.
— Еще бы!
Не прошло и пяти минут, как они выходили из машины. Выбрав место за столиком у окна, Якоб углубился в газету, а Дезу придвинул меню.
— Выбирай, я плачу.
— Платит банк Шамбери, — усмехнулся Дез, открывая толстую, в коричневом переплете папку. — Да тут все по-французски!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: