Грэхэм Маркс - Странный тайник
- Название:Странный тайник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА
- Год:1998
- ISBN:5-7632-0635-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэхэм Маркс - Странный тайник краткое содержание
Представьте себе, что в один прекрасный день вы стали чем-то вроде магнитофонной кассеты для инопланетян, желающих скрыть от своих недругов информацию о сверхсекретном и сверхсильном оружии. Впрочем, вы сами даже и не подозреваете об этом. Именно это и случилось с самым обычным мальчиком из Англии Дезом, нигерийской девочкой Беатрисой из Лагоса и собакой по кличке Тайлер, живущей в Америке. Если вас манит мир головокружительных приключений, смелых гипотез, компьютерных тайн, далеких звездных ми — ров и при этом не очень сильно пугают воинственные инопланетяне и загадочное слово ДНК — эта книга для вас!
Странный тайник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если мы успеем к прибытию поискового корабля, у тебя появится возможность выяснить это самому.
— Я полечу на корабле? — Дез склонился над рюкзаком и замер. — Вы берете меня на Приам IV?
— Лично я никуда тебя не беру. Тебя отвезут вместе с другими, чтобы извлечь заложенную в ваш код информацию.
— Это больно?
— Лететь?
— Нет! — Надев рюкзак, Дез двинулся следом за Якобом по узкой тропинке. — Извлекать информацию.
— Ты заснешь и проснешься, вот и все.
— А что сделают с этой информацией, когда получат ее? — Тропа расширилась, и Дез теперь шел не позади Якоба, а рядом с ним.
— Думаю, что с ее помощью изготовят оружие и, может быть, даже пустят его в ход.
— Что будет, когда это оружие начнет действовать? Все вээды грохнутся на землю и забьются от удушья? Может, их вывернет наизнанку?
— Я не знаю, как оно действует, это военная тайна. Она известна только высшему командованию. Да еще шпиону и вээдам. Верно. К сожалению. Некоторое время они шли молча, пока наконец не достигли места, где тропа пересекалась с шоссе. Шоссе было длинным и прямым, по одну его сторону росли деревья. Совсем рядом с ними Дез увидел остановку, а издалека приближался и сам автобус, подскакивая на им боннах.
— Якоб? — позвал он тайлурианина, когда тот собрался переходить шоссе, — Дез махнул рукой вправо. — Город в той стороне? Якоб оглянулся.
— Угу. А что?
— Давай поедем на автобусе. Ну, пожалуйста.
— У нас нет денег.
— Может, у тебя их нет, — сказал Дез, похлопывая по сумочке у пояса. — Зато у меня есть.
— Ну ладно, — улыбнулся Якоб. — Я еще ни разу не ездил на автобусе.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Несмотря на то что в автобусе было полно народа, им удалось занять места, одно позади другого. Автобус направлялся в Шамбери, что всего в нескольких километрах от того города, куда они собирались дойти пешком. Денег у Деза хватило как раз на два билета. Впереди было видно, как дорога взбирается все выше и выше к заснеженным горным вершинам. От них веяло холодом, несмотря на то что солнце сияло ярко и в автобусе с каждой минутой становилось жарче. Дез и Якоб разглядывали пассажиров и смотрели в окна на проносящийся пейзаж. На одной остановке сосед Якоба вышел, Якоб передвинулся к окну, а на освободившееся место сел Дез. Как только они миновали знак, возвещающий о том, что они въехали на территорию Шамбери, Дез заметил у обочины машину с открытым капотом. На решетке дорожного ограждения сидел водитель и, казалось, чего — то ждал.
— Нашел где устроиться, — сказал Дез. Не получив ответа от Якоба, он взглянул на него и заметил на лице тайлурианина тревогу. — В чем дело?
— Пересядь в конец автобуса.
— Зачем? Мы почти приехали. Не хочу я пересаживаться.
— Человек, мимо которого мы проехали, — вээд. Не оборачивайся. — Якоб заговорил очень быстро, склонившись к Дезу и шепча слова прямо ему в ухо, — Я выйду и центре города, а ты оставайся в автобусе и поезжай дальше. Они ищут двух человек — мужчину и мальчика. Выходи на следующей остановке, найди укромное место и жди меня. Я за тобой приеду.
— Но как ты меня найдешь? — Внезапно Дез почувствовал, как его радужное настроение сменилось вязким страхом. Якоб сунул ему в руку нечто похожее на монетку.
— Не потеряй это. Я тебя найду. А теперь ступай назад и опусти голову пониже. И снова, как в первый раз, когда они встретились, Дез почувствовал, что, если он послушается Якоба, все будет хорошо. Пробираясь к задним сиденьям, он оглянулся. Якоб вертел головой то налево, то направо, окидывая шоссе ястребиным взглядом. Насколько Дез мог видеть, больше на обочинах «поломанных» машин не было. Он съежился на заднем сиденье. Напротив старик пыхтел толстой желтой сигаретой. Похоже, старик был не прочь поболтать, но Дез сделал вид, что не замечает его. Он посмотрел на часы: 11.30. Они находились в пути с рассвета. Обычно к этому времени Дез нагуливал волчий аппетит, но сейчас есть ему совсем не хотелось. Автобус остановился. Дез слегка приподнял голову и увидел, как с автобуса вышла целая толпа пассажиров и среди них Якоб. Он не обернулся, не помахал рукой, словно они и не были знакомы, и Дезу стало так одиноко, как никогда в жизни. И в дополнение ко всему, его единственный друг во всем мире (в целой вселенной!) вышел из автобуса. Двери закрылись и автобус тронулся. Parles-vous franais? [6] Вы говорите по-французски? (фр.)
Дез повернулся к старику.
— Я? Нет, то есть «но». — Он пожевал нижнюю губу, подбирая слова. — Je, — гм, — je ne parle pas franais, mon — sieur [7] Нет, мсье, я не говорю по-французски (фр.).
, извините.
— Я немного говорю английский, — сказал старик. — Ты еще маленький путешествовать один.
— Меня встретят на следующей остановке. — Дез по — пытался выглянуть в окно. Якоба нигде не было видно.
— У тебя вакации… то есть каникулы?
— Э… да, каникулы… я тут с родителями. Вдруг из окна набирающего скорость автобуса Дез, к своему ужасу, увидел на обочине автомобиль. На этот раз у него был раскрыт багажник, а рядом стоял водитель с инструментами в руках. Дез ушел в кресло с головой, так что на виду оставался только козырек его бейсболки.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — Звук «р» старик произносил так, словно у него в горле перекатывались мелкие камушки.
— Немного устал.
— Ты говорил, что выходишь на следующей остановке? Там есть кафе. Может, тебе хочется сандвич?
— Спасибо, но…
— Нет проблем! — улыбнулся старик, показав ряд почти целых желтых зубов. — Это будет, как вы говорите, мое удовольствие! Что происходит, подумал Дез. Все, кто встречался на его пути, старались помочь. Или помочь, или убить. Послышалось шипение тормозов, автобус замедлил ход на повороте. Впереди Дез увидел остановку, а рядом — небольшое кафе. Краем глаза он заметил, что старик поднимает с пола сумку и готовится выходить. Выбора у него не оставалось. Если он не выйдет на этой остановке, Якоб может не найти его, и даже та штуковинка, которая лежит у него в кармане, не поможет. Он встал и пошел за стариком по проходу.
Двойные двери с шипением закрылись, и автобус двинулся дальше. Дез посмотрел в ту сторону, откуда они приехали. Кто первым появится на шоссе? Приедет ли за ним Якоб или же его опередят убийцы-вээды?
— Mon ptit, allons [8] Вперед, малыш (фр.).
. Ну что стоишь, пошли. — Старик жестом указал на кафе. — Я закажу себе стаканчик вина, а тебе сандвич. «И почему у французов такой смешной выговор?» — подумал Дез, поднимаясь по ступенькам в кафе. Они со стариком, которого звали Арман, сели за столик у окна. Дез уничтожил наивкуснейший сандвич с ветчиной и пил вторую бутылку апельсиновой воды; Арман допивал третий стакан вина и докуривал, к изумлению Деза, пятую сигарету. Едой старик не интересовался.
Интервал:
Закладка: