Грэхэм Маркс - Странный тайник
- Название:Странный тайник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА
- Год:1998
- ISBN:5-7632-0635-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэхэм Маркс - Странный тайник краткое содержание
Представьте себе, что в один прекрасный день вы стали чем-то вроде магнитофонной кассеты для инопланетян, желающих скрыть от своих недругов информацию о сверхсекретном и сверхсильном оружии. Впрочем, вы сами даже и не подозреваете об этом. Именно это и случилось с самым обычным мальчиком из Англии Дезом, нигерийской девочкой Беатрисой из Лагоса и собакой по кличке Тайлер, живущей в Америке. Если вас манит мир головокружительных приключений, смелых гипотез, компьютерных тайн, далеких звездных ми — ров и при этом не очень сильно пугают воинственные инопланетяне и загадочное слово ДНК — эта книга для вас!
Странный тайник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я нашел, где он живет, но там больше охраны, чем в тюрьме.
— Судя по тому, что я увидела в городе, это оправданно.
— Верно. В любом случае, я вернулся, чтобы переодеться. Не думаю, что мой вид соответствует ситуации. — Якоб оглядел себя, — Я должен появиться в полицейском участке и убедительно объяснить, почему дети гуляли без присмотра.
— Разве курс твоей подготовки не включал художественную ложь?
— Я начинаю понимать, как много мне не сказано об этой миссии, — Якоб криво усмехнулся, потом сел перед одним из пультов управления, — Мне понадобится голографическое изображение головы Деза в натуральную величину.
— Командир, получено донесение с места посадки. — Мы перехватили след передачи. Она была очень короткой, но мы установили источник.
— К черту детали, мне нужны результаты! — рявкнул командир, — Мне нужны дети, и меня не интересует, как вы это сделаете! И помните, если дело не заладится, я беру на себя всю ответственность… но вина падет на вас.
— Я полностью осознаю это, сэр.
— Надеюсь. Я не люблю терять хороших офицеров.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Полицейский участок своим видом повергал в совершенное уныние. Стены были выкрашены в зеленый цвет, и запах дезинфекции в доброй пропорции смешивался с запахом из туалета. Участок был битком набит людьми, было шумно, и дух насилия, казалось, пролетал над головами, как торты с кремом в старых черно-белых кинокомедиях. Поджаренного насильника бросили в кузов патрульной машины, а Деза и Трис вместе со спасенной женщиной затолкнули в другую. Оказалось, женщину зовут Тэра Луиза Кэллен.
— Какой кошмар! — прошептала Трис, когда ТЛК (женщина настаивала, чтобы ее называли именно так) увели на опознание преступников по фотографиям, — Она может выступать за свою страну на олимпийских играх по болтовне.
— Золотая медаль ей обеспечена, — поддакнул Дез, не сводя глаз с офицера Заховского, тихо переговаривающегося с дежурным сержантом.
— Как думаешь, что они с нами сделают?
— Вероятно, спросят телефоны наших родителей. — Дез заметил на скамье рядом с ним скомканную газету. Развернув ее, он начал с безразличным видом листать страницы.
— Как ты можешь в такой момент читать газету! — возмутилась Трис.
— Я не читаю. Я ищу телефонный номер — любой номер, чтобы дать его им. О… хорошая идея, — Трис поглядела на полицейских. — Поторопись, похоже, они заканчивают свою беседу. Дез снова уткнулся в газету. Как назло, попадались юлько рекламные объявления магазинов, торгующих компьютерами, и купоны супермаркетов, дающие право па скидку. Наконец Дез обнаружил рекламу группы отелей «Мэрриот», занимающую половину страницы. Улыбиувшись про себя, он сложил газету и положил ее обратно на скамью. Полицейский уже направлялся к ним. Ступайте за мной, — сказал он. В сопровождении полицейского дети поднялись по мссгнице и очутились в темном коридоре. Когда они прошли его наполовину, офицер велел им остановиться, открыл дверь и пригласил войти.
— Я должен заняться арестованным подонком. А к вам пришлю сейчас кого-нибудь, — пообещал он, закрывая за собой дверь.
— Якоб с ума сойдет, когда узнает, что мы покинули «Реванш», — вздохнула Трис, садясь в металлическое кресло.
— Посмотришь, какую головомойку нам устроит Бесс! Нам не следовало подходить к женщине. С ней все было в порядке.
— Давай удерем отсюда! — Трис встала.
— По-моему, мы и так наломали дров, лучше уж сидеть и ждать. Решение было верным ребята не заметили крохотного устройства дистанционного наблюдения, весьма смахивающего на мелкое насекомое, прилепленное к потолку. Дверь отворилась, и в комнату вошла женщина, кожаный ремень поскрипывал при каждом ее шаге.
— Я составлю вам компанию, пока не придет лейтенант, — с порога заявила она и встала как вкопанная. Так она и стояла, пока тот не явился. В отличие от своего помятого костюма, который выглядел так, словно в нем спали, хозяин его выглядел бодрым и гладким.
— Ну, — вздохнул он, прислонясь к стене, — что скажете? В комнате воцарилась тишина.
— Вы, детки, что — немые, или я оглох? — Он прикурил сигарету и выпустил струю дыма в потолок, с которого уже исчезло устройство дистанционного наблюдения, — Мне некогда с вами цацкаться! Какого черта вы делали в парке? Давайте телефоны ваших родителей! Они приезжают сюда, вы очищаете помещение, и дело с концом. Если, конечно, вы не сбежали из дома. Заховский сказан мне, что вы из Англии, а в вашем возрасте добраться оттуда трудновато.
Дез изумлялся скороговорке жителей Нью-Йорка. Он открыл рот, чтобы ответить, но лейтенант опередил его.
— Вы что, боитесь взбучки от предков? Не бойтесь, я все улажу. Рыжая, — обратился он к женщине-полицейскому, — принеси-ка пару банок и пончики. Рыжая не двинулась с места.
— Пожалуйста! Женщина вышла из комнаты. Лейтенант оттолкнулся от стены, подхватил один из стульев и уселся на него верхом, положив руки на спинку.
— Коллега требует, чтобы хорошие манеры соблюдались при любых обстоятельствах. Вам нравится Нью — Йорк? — не делая паузы, спросил он и, бросив окурок па пол, растер его каблуком. — Я люблю Нью-Йорк, — продолжал лейтенант, не дожидаясь ответа. — Но мне жаль, когда он превращается в ад для гостей, особенно парк.
— К сожалению, я не знаю номера телефона в отеле, где остановились наши родители, — ввернул Дез.
— Ты заговорил? Великолепно! А я уж думал, что придется объясняться жестами. Дез не обратил внимания на сарказм полицейского и продолжал:
— Впрочем, я знаю название отеля. «Мэрриот».
— Какой из них? Вопрос застал Деза врасплох. Он ожидал, что спросят фамилии — его и Трис.
— Это где-то рядом с парком, — сказал Дез, желая как можно меньше лгать.
— В Манхэттене, детка, все «где-то рядом с парком», — усмехнулся лейтенант. В комнату вернулась Рыжая с картонным подносом, нагруженным едой, от одного вида которой текут слюнки, — Я все обзвоню, — пообещал лейтенант, беря пончик и вставая, — Как ваши фамилии?
— О… мм… Виндзор, — соврал Дез. Это была единственная английская фамилия, какую он мог вспомнить с ходу.
Лейтенант вопросительно взглянул на Трис.
— Кэсл, — ответила она с глуповатой улыбкой на лице. Дез взял банку и протянул ее Трис. Пять минут спустя они прикончили по банке и каждый съел по одному пончику.
— Интересно, когда нас отпустят? — вслух подумал Дез, вытирая сладкие губы.
— Вы уйдете отсюда, когда прекратите свои глупые игры, — Лейтенант стоял в дверях с новой сигаретой во рту, — Колитесь, детки! — рявкнул лейтенант.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Во рту у Деза было так мерзко, словно он только что разжевал кусок заплесневелого хлеба. А на лбу, казалось, крупными буквами было выведено: «Виновен». Трис попыталась спасти положение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: