Рик Риордан - Лабиринт костей
- Название:Лабиринт костей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-32306-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Лабиринт костей краткое содержание
Незадолго до смерти глава могущественного клана Грейс Кэхилл меняет свое завещание. Теперь ее наследники встают перед выбором — либо получить 1 миллион долларов, либо пуститься в состязание и отыскать 39 ключей. Следуя оставленным знакам, главные герои — 14-летняя Эми и 11-летний Дэн отправляются в парижские катакомбы, где им предстоит найти первый ключ.
Лабиринт костей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дождь все шел и шел. В небе гремел гром. Каждые три минуты молния озаряла небо над Парижем.
Если бы Дэн был в лучшем настроении, он с удовольствием исследовал бы Монмартр. Похоже, это был классный район — один большой холм, на вершине которого возвышался огромный собор с белым куполом. Он светился под дождем.
— Нам туда? — спросил Дэн.
Эми помотала головой.
— Это базилика Сакре-Кер. Сен-Пьер, церковь поменьше, находится прямо под ней. Отсюда ее не видно.
— Две церкви рядом?
— Да.
— Почему Франклин не выбрал ту, что побольше и покрасивее?
Эми пожала плечами.
— Не в его духе. Ему нравилась простая архитектура. Он, должно быть, считал это милым — выбрать маленькую невзрачную церковь, которая стоит в тени большого собора.
Для Дэна это прозвучало не очень убедительно, но он слишком промок, чтобы спорить. Они двинулись вверх по узкой улочке, мимо шумных ночных клубов и светящихся неоновых огней, которые отражались в мокром асфальте.
— Раньше я тоже вела ночную жизнь, — вздохнула Нелли.
Пока они поднимались к вершине холма, Эми рассказала им все, что знала об этом районе, какие здесь бывали известные художники — Пикассо, Винсент Ван Гог и Сальвадор Дали.
Нелли покрепче запахнула плащ.
— Мама рассказывала мне другое — почему он называется Монмартр, Гора мучеников. Она говорила, здесь обезглавили святого Дени, как раз здесь, на вершине, где мы сейчас идем.
Да, это трудно было назвать хорошим предзнаменованием. Дэн подумал: интересно, эта голова до сих пор хранится в церкви, и правда ли то, что головы святых излучают сияние?
Через несколько минут они стояли в грязном, размытом дождем внутреннем дворике и смотрели, задрав головы, на силуэт Сен-Пьер-де-Монмартр. Церковь, может быть, и была высокой, но на фоне огромной белой базилики Сен-Пьер казалась маленькой. Она была сложена из серых каменных плит. Слева возвышалась единственная прямоугольная колокольня, и на ее вершине были крест и громоотвод. Это здание показалось Дэну злым и как будто обиженным. Если бы церкви умели хмуриться, эта бы так и делала.
— Как мы узнаем, где искать? — спросил он.
— Может быть, внутри церкви? — с надеждой спросила Нелли. — По крайней мере, там хоть дождь не льет.
БУМ! Все вокруг потряс раскат грома, он пронесся по крышам, вспыхнула яркая молния — и в этот момент Дэн вдруг что-то увидел.
— Смотрите! — сказал он. — Могильный камень!
— Дэн, — жалобно попросила Эми, — ну, не сейчас. Не время копировать надписи на камнях для твоей коллекции!
Но мальчик уже рванулся к плите. Не будь у него этого странного хобби, он ничего бы и не заметил. А так он увидел — на этой плите не было дат. Не было имен. Поначалу Дэн подумал, что фигура, вырезанная наверху, — ангел, но он был какой-то странной формы. Конечно, ветра и дожди подстерли его, и все же…
— Переплетенные змеи, — ахнула Эми. — Герб Люциан. И там…
Она встала на колени и провела рукой по выгравированной стреле, указывающей вниз, под землю.
Эми с Дэном обменялись взглядами и кивнули.
— Да ладно, вы шутите, — сказала Нелли, — не собираетесь же вы…
— Собираемся, — сказал Дэн, — разрыть могилу.
Они нашли каморку с инструментами за церковью. Взяли там совок, пару лопат и электрический фонарик, который нормально работал. Вскоре они уже снова были у могилы и принялись рыть размокшую от дождя землю. Дождь мешал. Не прошло и нескольких минут, как они уже были в грязи с головы до ног. Дэн вспомнил старые добрые времена, когда они с Эми еще были малышами и устраивали драки в грязи. Они возились в ней и катались, а няня потом расцепляла их и отмачивала в ванне с пенными пузыриками.
Вот только Дэн не думал, что сегодня Нелли устроит им ванну с пенкой.
Мало-помалу яма становилась все глубже. Ее все время заливало водой, но, наконец, лопата Дэна ударилась о камень. Он соскреб в разные стороны грязь и увидел мраморную плиту размером примерно три на четыре фута.
— Маловато для гроба, — сказала Эми.
— Разве что детский? — предположил Дэн. — Я бы в такой поместился.
— Не смей так говорить!
Дэн попытался стереть ладонью грязь со своего лица, но от этого оно стало еще грязнее.
— Есть лишь один способ узнать, что там, — сказал он.
Он принялся стучать лопатой по краю плиты, пока не попал в щель и не заглянул туда.
— Нужна помощь.
Нелли с Эми тоже просунули лопаты в щель, и все вместе они сдвинули плиту в сторону. Им открылась квадратная яма, но это была не могила. Вниз спускались ступени — вход в катакомбы!
И вот они на дне. Дэн осветил пещеру фонариком. Это было квадратное помещение, вырубленное в известняке, с туннелями справа и слева. Здесь не было костей, стены были покрыты выцветшими фресками. В центре комнаты стоял каменный пьедестал высотой около трех футов с вырезанным на нем орнаментом. На пьедестале стояла фарфоровая ваза с крышкой.
— Не трогай ее! — сказала Эми. — Это может оказаться мина-ловушка.
Дэн подошел к вазе сбоку.
— Здесь нарисованы маленькие Франклины!
Он увидел изображение Бена с воздушным змеем в руках в грозу, Бена в меховой шапке, Бена, размахивающего тростью над океаном, — так, словно он совершал магический ритуал.
— Это сувенирная ваза, — сказала Эми, — такие делали в 1700-х, чтобы ознаменовать прибытие Франклина в Париж.
— Спорим на двадцать баксов, там внутри что-то есть, — предложил Дэн.
— Никаких споров, — сказала Эми.
— Ребята, — позвала Нелли, — посмотрите-ка сюда.
Она стояла у стены в глубине. Дэн подошел и осветил фреску фонариком. Цвета поблекли, но Дэн мог различить четыре фигуры: две мужские и две женские, старомодно одетые — даже более старомодно, чем во времена Франклина, скорее, по моде Средневековья или Ренессанса.
Каждая фигура была выше человеческого роста. Крайним слева был худой мужчина с жестоким выражением лица и темными волосами. Он держал в руке кинжал, наполовину спрятанный в рукаве. Блеклые буквы под этим изображением складывались в надпись: Л. Кэхилл. Рядом с ним стояла молодая женщина с короткими светлыми волосами и умными глазами. Она держала в руках старомодный механизм с бронзовыми шестеренками — типа навигационного прибора или часов. Надпись под оборкой ее коричневого платья гласила: К. Кэхилл. Справа от нее стоял гигант с бычьей шеей и кустистыми бровями. На боку у него висела шпага. Его челюсть и кулаки были крепко сжаты, как будто он собирался разбить башкой стену. Надпись гласила: Т. Кэхилл. И наконец, крайней справа была женщина в золотом платье. Ее рыжие волосы были заплетены в косу, перекинутую через плечо. Она держала маленькую арфу, похожую на одну из тех ирландских арф, которые Дэн видел на параде в День святого Патрика дома, в Бостоне. Под этим изображением была надпись: Я. Кэхилл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: