Дэйв Барри - Питер Пэн и Похитители теней
- Название:Питер Пэн и Похитители теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-45751-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэйв Барри - Питер Пэн и Похитители теней краткое содержание
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, что самое грозное оружие Питера — это созревшее манго? Или кто хочет свести счеты с Питером больше, чем капитан Крюк?
Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Ведь на том же острове, совсем рядом, обитают пираты и безжалостный капитан Крюк, заклятый враг Питера.
Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают мальчика в далеком туманном Лондоне. Лорду Астеру и Молли, живущим в английской столице, грозит страшная опасность. И Питер летит им на помощь. Таинственный лорд Омбра — Похититель теней — хочет заманить друзей Питера в ловушку. Ведь только они знают, где хранится величайшее в мире сокровище, дающее неограниченную власть над миром. На карту поставлено будущее всего человечества.
Питер Пэн и Похитители теней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На полях, выведенная ярко-синими чернилами — остальной документ был написан черными, — красовалась изящно выписанная буква С, а рядом — числа: 1030 и 246.
Питер посмотрел на них и снова спросил:
— Ну и что?
— Это же папин почерк! — сказала Молли.
— Точно?
— Абсолютно точно. У него своя, специально изготовленная ручка, с которой он не расстается, и он всегда пишет синими чернилами. И букву С он всегда пишет именно так, с такой вот завитушкой.
— А что это означает? — спросил Питер.
— Понятия не имею, — нахмурилась девочка. — Но счет обозначен прошлой неделей. Должно быть, папа написал это незадолго до того, как уехал.
Девочка некоторое время рассматривала бумагу, потом сунула ее в карман платья.
— Давай посмотрим, может, сумеем найти что-нибудь еще, что окажется полезным, — сказала она.
Следующие полчаса Молли с Питером обшаривали Цитадель, но так и не нашли ничего, что могло бы хоть как-то пригодиться. В конце концов Молли, в пятый раз прошерстив всю стопку бухгалтерских документов и не обнаружив ничего нового, разочарованно опустила голову.
— Только зря время потеряли, — вздохнула она. — Нет, даже хуже! Мистер Макгинн погиб из-за меня, а мы так ничего и не узнали!
— Но ведь это не ты его убила. Это все Омбра, — возразил Питер.
— Но ведь это я привела сюда Омбру! — воскликнула Молли. — А еще воображала себя героиней, думала: «Вот сейчас я спасу маму…» Дура я, вот что!
— И ничего ты не дура! — возразил Питер.
«Дура, дура!» — заявила Динька, хотя Питер видел, что она говорит это не от чистого сердца.
— Что она говорит? — спросила Молли.
— Она говорит… э-э… говорит, что наверху уже все тихо, и довольно давно! — нашелся Питер.
Молли прислушалась и кивнула. Действительно, наверху никто не топал, не слышно было криков и брани…
— Наверное, надо выбираться отсюда, — сказала девочка. — А то мы так никогда и не найдем папу, если будем сидеть тут.
— А как ты думаешь, как отсюда выбраться? — спросил Питер.
«Так же как и вошли, — заявила Динька. — С помощью металлического человека».
Молли взглянула на Питера вопросительно. Мальчик указал на мраморную колонну, подпиравшую ту плиту, которая спустила их сюда, в Цитадель. Ребята подошли к колонне и принялись осматривать ее гладкую кремовую поверхность, но не нашли ничего похожего на выход. Но тут Молли заметила, что на стене рядом с колонной что-то блеснуло.
— Вот! — обрадовалась девочка.
Питер посмотрел туда же, куда она, и увидел маленькую золотую звездочку, вделанную в камень. Мальчик подошел к звездочке и вытащил из-под рубашки медальон. Медальон и звездочка тут же засветились.
— Отойди подальше от колонны! — сказал он.
Молли послушалась, и Питер прикоснулся медальоном к звезде. Колонна тут же начала медленно уходить в пол. Наверху появился золотой рыцарь на каменной плите. Достигнув пола Цитадели, рыцарь поднял руку. Молли с Питером встали на плиту, и Питер прикоснулся медальоном к ладони рыцаря.
И ребята медленно поднялись наверх, в нижний зал Белой башни, надеясь, что никто не подстерегает их там, в темноте.
Глава 83
План Омбры
Нерецца был разочарован. Сланк был в ярости.
Куда же подевались эти поганцы?
Матросы обшарили нижний этаж Белой башни вдоль и поперек. Потом обыскали второй этаж, где был выход на улицу. Теперь они закончили обыскивать верхний этаж. Проверили окна — все окна были надежно заделаны железными решетками. Единственную дверь башни стерегли двое. Выбраться отсюда другим путем дети не могли. И тем не менее их нигде не было!
Нерецца и Сланк нехотя приблизились к Омбре, который стоял в одиночестве в центре верхнего этажа. Остальные держались поодаль и смотрели, радуясь, что неприятная обязанность передать плохие новости досталась не им.
— Милорд, — сказал Нерецца, — мы не можем их найти.
— Они здесь, — ответил Омбра.
— Но, милорд, мы…
— Они здесь!
— Да, милорд.
— Велите людям обыскать башню снова.
— Слушаюсь, милорд.
Нерецца со Сланком собирались было вернуться к матросам и передать им приказ Омбры. Но Сланка остановил голос Омбры:
— Мистер Сланк!
Сланк обернулся.
— Вы возьмете фонарь и пойдете со мной.
— Слушаюсь, милорд.
Сланк взял фонарь у одного из матросов и вернулся к Омбре. Тот стек вниз по лестнице у входа и принялся спускаться по винтовой лестнице, ведущей на нижний этаж. Сланк предпочел не спрашивать, зачем они туда идут.
По правде говоря, Омбра и сам не знал наверняка, зачем ему это. Просто что-то влекло его, заставляя снова спуститься вниз, какой-то обрывок мысли, вырванный у Макгинна, неопределенный, но многообещающий. Омбра уже несколько раз спускался туда и бродил среди доспехов, пытаясь разобраться в нагромождении туманных образов, которые он раздобыл. И каждый раз уходил ни с чем.
И тем не менее что-то побуждало его вернуться. Омбра был уверен, что дети по-прежнему в башне. Где они прячутся, он не знал. Но теперь, скользя вниз по винтовой лестнице, он придумал план, как их выманить.
Глава 84
Голос во тьме
Питер с Молли выглядывали из-за доспехов, стараясь разглядеть хоть что-то во мраке, царящем в нижнем зале.
— По-моему, ушли, — шепнул Питер.
— С этого этажа — да, — ответила Молли. — Но они все еще в башне.
И в самом деле, издалека эхом доносились голоса их преследователей, которые перекликались друг с другом.
— Может, попробуем добраться до входной двери? — предложил Питер.
— Не выйдет, — возразила Молли. — Ее наверняка стерегут.
— А другого выхода точно нет?
Молли нахмурилась, вспоминая свои давние посещения башни.
— Не знаю, — ответила девочка. — Если и есть, то где-то наверху.
Она подумала о лестнице у входа — и содрогнулась, вспомнив распростертое тело Макгинна, которое, наверное, так и лежало там, в темноте. Необходимость перешагнуть через его труп казалась немыслимой, и девочка указала в сторону другой лестницы.
— Пошли туда.
Они осторожно пробрались между доспехами и направились к арке, ведущей на вторую винтовую лестницу. На лестнице было как будто еще темнее, чем внизу.
— Может, попросим Диньку нам посветить? — спросил Питер.
— Лучше не надо, — возразила Молли. — Увидят еще!
Ребята принялись подниматься по лестнице — медленно, нащупывая ногами каждую ступеньку. Они миновали всего четыре или пять ступенек, когда Молли остановилась и схватила Питера за руку.
— Ты слышал? — шепнула она.
— Что? — спросил Питер.
— Тсс! Слушай.
Дети прислушались и вскоре снова услышали то, что почудилось Молли: жалобный женский голос, который разносился по залу, откуда они только что ушли.
— Молли! — окликнул голос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: