Вальтер Моэрс - Румо и чудеса в темноте. Книга 1
- Название:Румо и чудеса в темноте. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Моэрс - Румо и чудеса в темноте. Книга 1 краткое содержание
Главный герой — Румо. Он — вольпертингер. Существует легенда, как появились вольпертингеры. Ещё маленьким щенком он попадает на Чёртовы скалы к ужасным циклопам. Там он знакомится со своим учителем — червякулом Волцотаном Смайком. Позже он находит Вольпертинг, где живут его собратья. А что означает серебряная нить, какие тайны хранит Туманный город, для чего был построен Чёрный купол, кто такие Несуществующие крошки, что творится в подземном мире, кто такие нурнии и врахоки и так далее, и так далее — ответы на эти вопросы вы найдёте в книге.
Книга изготовлена по материалам сайта http://rumo-dwid.livejournal.com
Румо и чудеса в темноте. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Добро пожаловать в Вольпертинг!
Румо быстро осмотрел его с ног до головы, кивнул и направился в город. Маленький побежал за ним:
— Эй! — крикнул он. — Так, дружок, не пойдёт! Ты не можешь просто так войти сюда. Существуют правила.
— Я тебе не друг, — враждебно прорычал Румо. Смайк подготовил его к сражению, но не к цивилизованной жизни.
— Нет? Пожалуйста. Но я — твой друг. Нравится тебе это или нет. Я — Урс, твой городской друг.
Румо шёл дальше, Урс следовал за ним по пятам. Он видел вокруг себя десятки вольпертингеров! И тут должно быть их ещё больше — он чувствовал огромное количество их запахов.

— Каждый новоприбывший вольпертингер получает, по закону, городского друга, — сказал Урс. — Это должно помочь быстрее преодолеть ощущение чужеродность. Если бы ты не был вольпертингером, то я был бы твоим городским врагом. Каждый, кто не является вольпертингером и сможет дойти досюда, тот получает городского врага. Тогда бы я не болтал с тобой дружелюбно, а свернул бы твою голову назад и выбросил бы тебя катапультой за стену. Но, во-первых, это ещё никому не удалось, а во-вторых — ты вольпертингер, а значит я твой друг, понял? Ещё раз, как ты сказал тебя зовут?
Румо остановился. Он закрыл глаза, чтобы разыскать серебряную нить, но увидел лишь огромное количество беспорядочно спутанных разноцветных нитей. Запах его соплеменников был так силён, что выделить один отдельный аромат было невозможно.
— Эй! Как тебя зовут? — спросил Урс. — Я не расслышал твоего имени.
Румо открыл глаза.
— Меня зовут Румо, — ответил он.
— Румо? Серьёзно? Тебя зовут Румо? — Урс ухмыльнулся. — А тебе уже кто-нибудь говорил, что тебя зовут как карточную игру?
— Да, говорили, — ответил Румо. — Я тут, потому что я кое-что ищу.
— Знаю, — сказал Урс. — Ты ищешь свою серебряную нить.
Румо был озадачен:
— Откуда ты знаешь?
— А мы все её ищем, — ухмыльнулся ещё раз Урс.
— Ты тоже ищешь свою серебряную нить?
— Да. Нет. Э-э-э, давай-ка обо всём по порядку! Идём, успокойся-ка для начала, ты же теперь дома.
Румо попытался расслабиться. Этот вольпертингер был дружелюбен, он чувствовал это.
— Ты имеешь в виду, что я могу здесь где-то спать?
— И даже больше! Ты можешь здесь жить. Но всё по порядку. Сперва ты должен пойти к бургомистру. Так положено. Идём, я отведу тебя к нему.
Гот
— Кто построил этот город? — спросил Румо, когда они шли по узким переулкам.
— Никто не строил Вольпертингер. Я имею в виду, что кто-то это, конечно, сделал, но никому неизвестно кто. Дело было так: пару веков назад в эту местность пришёл вольпертингер по имени Гот и обнаружил этот город таким, как он и сейчас выглядит — с городской стеной, с домами и улицами. Ворота были открыты, но в городе не было ни одного существа. Легенда гласит, что когда Гот подошёл ближе к городу, то увидел, как один голубь и одна муха попытались влететь в ворота. Голубь был сражён градом стрел, а муха — ядовитым дротиком. Хот подумал минутку и пошёл через ворота. Над головой он держал щит — он был смелым, но не был идиотом. Ничего не произошло. Поэтому он решил, что город принадлежит ему.
— Ага.
— Ну да, так гласит легенда, это было давно, кто же теперь знает правду? Меня это почитание Гота слегка раздражает. Гот тут, Гот там. Улица имени Гота, школа имени Гота, булочная имени Гота. Что бы сказал сам Гот по этому поводу? Большой юбилей Гота. Гот, Гот, Гот. Он просто зашёл в город — ну что тут такого особенного? Если бы пару сотен лет назад я тут мимо проходил, называли бы здесь всё теперь именем Урса. Можешь себе представить? Тогда бы мы шли сейчас по улице Урса, а не по аллее Гота, — вздохнул он.
— Ты слишком много говоришь, — сказал Румо.
Урс не обратил внимания на это замечание.
— Что это значит? В любом случае я считаю, что это отлично, что защита города всё ещё так хорошо действует, как в легенде. Я имею в виду, что у нас, конечно, нет стрел и дротиков, убивающих голубей и мух, но мы и сами можем быть на стороже, понимаешь? Я бы не хотел быть на месте того, кто решит напасть на наш прекрасный город.
— Понимаю.
— Ну хорошо, будем играть по правилам. Сначала я отведу тебя к бургомистру, затем к твоему новому жилищу.
Одни и другие
Чем ближе подходили они к центру города, тем больше своих соплеменников видел Румо на улицах — прямоходящих собак с маленькими рожками. Некоторые из них было со свирепыми мордами бультерьеров, у других были мощные тела ротвейлеров, у кого-то были узкие глаза северных ездовых собак или обвисшие щёки боксёров. Он видел волков, левреток, такс и овчарок, некоторые даже были похожи на лис. Некоторые были похожи на него, некоторые на Урса, но все они издавали этот умиротворяющий запах. Румо чуял, что они все похожи на него.

— Эти запахи просто вырубают, а? — сказал Урс. — Сразу же чувствуешь себя дома. Больше никой опасности. Мы все тут друзья.
Но кое-какое различие сбивало Румо с толку. Тут были одни вольпертингеры и другие. По-другому он в данный момент не мог выразиться. Одни вольпертингеры пахли так же, как и он: дико, безопасно, по-собачьи. А другие пахли дико, по-собачьи и, м-да, как же это сказать? Они пахли хорошо. Даже очень хорошо. В любом случае намного лучше, чем первые вольпертингеры. Они пахли … интересно. В остальном они лишь едва заметно отличались от своих товарищей. Одежда у них была такой же — кожаные штаны, жилетки, камзолы, меховые куртки, льняные рубашки. Но на них она сидела как-то лучше. Их глаза были другими — больше, красивее, таинственнее. Их движения были элегантнее. Всё это нравилось Румо, но всё-таки эти другие вольпертингеры вызывали у него какой-то страх. Что же это означало?
Урс взглянул на него сбоку:
— Ну, и как тебе наши девушки?
— Девушки?
— Да, девушки. Как они тебе?
— А что такое девушки?
— Ты шутишь?
— Что такое девушки? — спросил Румо ещё раз.
— О, парень, ты что, только что с пальмы спустился? Ты на самом деле не знаешь кто такие девушки?
Смайк никогда не рассказывал о девушках. Этот разговор стал Румо не совсем приятен.
— Тебе повезло, приятель! Я — главный эксперт по девушкам в Вольпертинге! Я крупный специалист в вопросах девушек. Я могу всему тебя научить, но об этом позже, — и он странно засмеялся, что Румо совсем не понравилось.
«Девушки», — запомнил он. Очень красивое слово.
Ещё кое-что заметил Румо: многие, точнее даже большинство вольпертингеров, имели оружие. Маленькие топорики на поясе, то тут, то там кто-то с арбалетом за плечами, но у большинства было режущее или колющее оружие: шпаги, сабли или мечи. А у некоторых из них были маленькие квадратные дощечки в клеточку. Город полный загадок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: