Сэлли Прю - Холодный Том
- Название:Холодный Том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2012
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-03236-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэлли Прю - Холодный Том краткое содержание
Том родом из племени эльфов. Но он — неуклюжий и медлительный — не похож на остальных. Эльфы вынуждают его искать спасения в городе демонов. Но и там он чужой: демоны такие горячие и омерзительные, и самое страшное, что они стремятся поработить его, завладеть его сознанием.
Мир людей и мир эльфов сосуществуют тысячи лет. Они несоединимы и нераздельны. Легкость, красота, одиночество и свобода против груза привязанностей, ответственности и страха. Но есть ли между этими мирами врата? Для главного героя — изгнанника из мира эльфов и чужака в мире людей — это вопрос жизни и смерти.
Взгляните на мир глазами эльфа. Ужаснитесь, удивитесь и улыбнитесь.
Холодный Том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В окно он увидел, как угрюмая старуха на соседней лужайке развешивает белье.
Он подождал, пока она войдет в дом. Затем выскользнул из сарая и зашагал по тропе.
7
Том даже не пытался вспомнить дорогу, по которой пришел сюда: он просто ориентировался на красно-коричневые кроны дубов, спускаясь по склону. По краю города течет река, значит, надо идти вниз. Хоть что-то понятно. Он повернул налево, направо и наконец оказался перед мостом и дорогой, ведущей в пустошь.
Там было безлюдно и тихо. Мокрая трава манила Тома после твердой и смертоносной дороги.
Он шел медленно и тихо, радуясь возвращению в мир, частью которого был. Должно быть, он ступал тише обычного, потому что набрел на Лэрна, оставшись незамеченным. Лэрн сидел на раскидистых ветвях каштана, неторопливо обтачивая кремень.
Том остановился. Лэрн был непредсказуем, а иногда и опасен. Том сделал шаг назад, но голос, раздавшийся откуда-то сверху, заставил его замереть.
— Лэрн, мне нужно поговорить с тобой.
Это был голос Сии. Ее тоже следовало остерегаться. Том затаил дыхание.
Лэрн продолжал отбивать полупрозрачные кусочки кремня.
— О чем?
— Том навлечет на нас беду.
Лэрн слегка повернулся к Сии. Это означало, что он слушает внимательно.
— Он понес наказание. Теперь будет осторожнее.
— Осторожности недостаточно. Мы не можем допустить, чтобы нас обнаружили. Число демонов растет. Их становится больше с каждым годом. И они уже не боятся. Они забыли предания, которые так долго держали их в страхе.
— Это правда.
Том очень осторожно шагнул в спасительную тень бука.
— Мы всегда умели отвадить любого демона, который нас заметил, — сказала Сия. — Но случайная смерть привлечет сюда сотни демонов.
— Верно.
Тут Сия, казалось, переменила тему разговора.
— Том похож на Эдрин.
Наступило молчание.
— У него такой же голос, — согласился Лэрн.
— С ним нужно поступить, как с Эдрин.
Лэрн ничего не ответил, но Том мог видеть его лицо сквозь сухие листья папоротника.
Он улыбался.
8
Когда-то Племя было многочисленнее демонов и держало их в страхе, но эти времена давно прошли. Теперь даже Том не знал, сколько его соплеменников населяет пустошь. Каждый жил сам по себе, и собирались они лишь на пир. Даже женщины навещали своих детенышей, только когда их груди переполнялись молоком. Едва детеныш научался ползать, он сам должен был добывать себе пропитание.
Однако никакой Эдрин в этих местах не было. Он знал каждую женщину Племени, потому что женщины иногда бросали детенышам пищу, если у них было больше, чем они могли съесть. Но ни одну из них не звали Эдрин.
Члены Племени не задавали вопросов и не отвечали на них, мало кто помнил Эдрин. А тем, кто помнил, не было до нее дела.
— Ее здесь нет, — сказала одна, протянув руку за пригоршней поздней ежевики, которую принес ей Том. — Ее нет здесь уже много лет.
— Но где же она тогда? — спросил Том.
Ее рот был перепачкан темным ежевичным соком.
— Она была калекой. Угрозой. И однажды ее не стало.
Она отправила в рот последние ягоды и двинулась своей дорогой.
Эдрин была калекой. Угрозой. И потом она исчезла.
Но куда?
Обходя поляны и прогалины, чтобы избежать неожиданных встреч, особенно с Лэрном и Сией, Том пошел проверять силки. Ему повезло: в один из них попался молодой кролик.
Первый раз за три дня Том ел мясо, и оно показалось ему изумительным.
9
В городе были тысячи демонов, и их число постоянно увеличивалось. Не проходило и года, чтобы не расчищались новые участки под строительство домов. В старину среди членов Племени бытовало поверье, что демоны никогда не будут возводить дома на пустоши, но они подступали все ближе и ближе.
Теперь демоны встречались повсюду, они загрязняли леса и со всех сторон окружали Племя. Можно было двинуться на север вдоль обнесенных изгородями полей — но зачем? За полями тянулись утиные озера, где охотились демоны.
Том выбирался из гнезда лишь затем, чтобы проверить силки. Чтобы не умереть с голоду, он грыз буковые орешки и выкапывал дикую морковь. Он худел на глазах и понимал, что долго так не протянет. Может, ему и удалось бы выжить, если бы он был один, но вокруг него жили искусные охотники, и львиная часть добычи доставалась им. К тому же зрение Тома стремительно ухудшалось. Иногда он вглядывался в звезды, надеясь насладиться их сверкающим великолепием, но видел лишь крохотные серебряные точки: прекрасные, но мертвые.
Тому не с кем было говорить, но, когда он вскрикивал, случайно запнувшись о древесный корень или уколовшись о шиповник, он находил, что его голос становится все грубее и глуше.
Ему удавалось избегать встречи с Лэрном и Сией уже больше недели, но в один из вечеров он заметил среди деревьев серебристый блеск ее платья. Том спешно пошел назад по оленьей тропе и, забравшись на дерево, скрылся среди ветвей падуба.
И столкнулся лицом к лицу с Лэрном.
Первым побуждением Тома было спрыгнуть и убежать, но Сия была проворной, а ее глаза — острыми. И они смотрели на него снизу.
Лэрн в непринужденной позе сидел на изогнутом стволе. У Племени не было предводителя, но никто не отважился бы спорить с Лэрном. Том сделал шаг в сторону, где ветви падуба сплетались с ветвями росшего по соседству ясеня. Лэрн лениво потянулся, не глядя на Тома, он знал, что тот никуда не денется. Потом Лэрн заговорил:
— Стой.
Том замер на одной ноге. Его сердце бешено колотилось.
Лэрн бросил взгляд в его сторону.
— Боишься, — мягко сказал он.
Том не знал, что ответить. Дерево под ним качнулось. Сия полезла вверх.
Они могут сделать с ним все, что захотят.
Лэрн зевнул, показав свои длинные зубы. Силуэт Сии вырисовался в сумерках рядом с ним.
— Эдрин всегда боялась, — проговорила Сия. — Она скулила и вскрикивала и портила нам охоту.
У Тома пересохло в горле, но, сделав над собой огромное усилие, он спросил:
— Кто такая Эдрин?
Лэрн ответил, по-прежнему мягко:
— Эриал, которая родила меня, родила и ее.
Сия прошипела:
— Она была увечной. Слепой, глухой, бесполезной. Она была опасна для Племени.
Тому показалось, что ему нечем дышать. Из его горла донесся слабый шепот:
— Что случилось, что случилось с ней?
Лэрн засмеялся. Это был жуткий смех, обдавший морозом Тома и блестящие листья падуба. Том хотел отступить, но сзади был только воздух.
— Он должен знать, — сказала Сия.
Лэрн повернулся, и Том в первый раз встретился взглядом с янтарными глазами Лэрна. Они были зоркими, острыми, красивыми, словно глаза лисицы или совы.
Глаза охотника.
— Я убил ее, — произнес Лэрн.
10
Том знал — он давно понял — и все же не мог двинуться, не мог вымолвить ни слова. Он был парализован взглядом янтарных глаз Лэрна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: