LibKing » Книги » Детская литература » Детская фантастика » Эрин Хантер - Знамение луны

Эрин Хантер - Знамение луны

Тут можно читать онлайн Эрин Хантер - Знамение луны - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрин Хантер - Знамение луны

Эрин Хантер - Знамение луны краткое содержание

Знамение луны - описание и краткое содержание, автор Эрин Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Трое должны стать четырьмя, чтобы сразиться с вечной тьмой…» Тёмные силы, спровоцировавшие битву между четырьмя лесными племенами, становятся всё могущественнее.

Воробей, Львиносвет и Голубка теперь знают: если у них не получится разгадать истинный смысл пророчества, которое их связывает, то Воинский закон может быть разрушен навсегда. Пока Львиносвет продолжает охранять Грозовое племя от следующей смертоносной битвы, Воробей слышит отчаянный крик о помощи со стороны Клана Падающей Воды. Он должен отправиться в горы в поисках ответов на вопросы, которые связывают племена с кланом таким образом, каким ни один кот себе не представлял. Но внезапно приходит зловещее предупреждение, значащее, что силы звёзд может быть недостаточно для спасения племён.

Знамение луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Знамение луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрин Хантер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В конце концов, ты должен научиться тут хоть чему-нибудь. Теперь ты будешь за лису и я покажу тебе, что нужно делать.

Она показала Полому довольно простое, базое движение, демонстрируя то, как нужно броситься на врага, полосуя его когтями и оставаясь вне досягаемости.

— Запомни, что Лиса, или упаси Звездное племя, Барсук намного больше и тяжелее тебя. Грубая сила не будет давать никакого толку, так что ты должен проявить ум и быть как можно быстрее. Попробуй.

Полый подобрался к ней и со взглядом, полным нетерпения попрыгнул, ударив кошку, при этом вложив когти, и после вновь подпрыгнув.

— Так?

— Очень хорошо. Сделай это снова.

В то время, как ученик отрабатывал прием, Искристая глянула в сторону Звездолома и Коршуна.

Они разделились и с разных краев поляны наблюдали за тренирующимися. Только не смотрите сюда, хорошо?

Она велела ученику остановиться и стала объяснять Полому следующий прием, когда вдруг услышала голос Коршуна:

— Искристая!

О, нет!

Но в момент, когда Искристая обернулась к коту, тот подозвал всех обучающихся котов к центру поляны. Искристая облегченно вздохнула, догадавшись что тренировка была окончена.

— Вы все хорошо поработали, — промяукал он, когда все коты собрались вокруг него. — Особенно ты, Цветочница, — добавил он, одобрительно кивая новой воительнице из Грозового племени. — Атака ы прыжке продвигается отлично.

— Спасибо, Коршун, — промяукала она, и поклонившись, направилась к воину Сумрачного леса.

— Я думаю, что тебе тут самое место, — сказал ей Коршун.

С тревогой на сердце, Искристая обвела взглядом поляну и жестоких, охотных до сражений котов на ней. "Помоги нам, Звездное племя", — думала она. Сумрачный лес набирает на свою сторону серьезных котов из всех племен — и они делают заметные успехи!

Глава 11

Голубка остановилась, ее взгляд поднимался все выше и выше.

Она думала, что заснежиным склонам и острым вершинам нет конца, но в конце-концов она заметила высокие пики, вырисовавыевшася на фоне бледно-голубого неба. Вокруг которых плыли облока.

Я не могу в это поверить! — проговорила она.

— Это. это просто нечто! — голос Лисохвоста был похож на писк изумлённого котёнка.

— Горы поразительны, особенно когда видишь их в первый раз, — согласилась Белка, становясь между двумя юными котами. — Я никогда не забуду мой первый визит сюда.

"Я тоже. " Шерсть на загривке Воробья стояла дыбом и он произнес слова, как будто его неожиданно клюнула ворона. "Там холодно, ветрено и трудно проходимо, но мы должны идти, поэтому мы можем продолжать путь. "

Это был третий рассвет с тех пор, как они покинули свой дом. Небо было ясным, но Голубка распушила шерсть из-за ледяного ветра, доносящегося с гор. — Как коты здесь живут? — спросила она. — Тут вообще водится дичь?

"Нет, как ты заметила" — ответил Воробей.

"Конечно, здесь есть дичь", мяукнула Белка, с раздражением взглянув на целителя. "Только другая, и другие способы охоты. Ты увидешь".

Махая хвостом, она отправилась за Воробьём. Голубка обменялись взглядом с Лисохвостом и продолжила путь.

Тропа привела их плавно опускающимся предгорьям, покрытым жесткой травой и прочными упругими стеблями вереска. Скалистые обнажения пробивались через худощавую землю.

— Похоже на территорию племени Ветра, — проворчал Лисохвост. — Мне это не нравится.

Голубка что-то согласно пробормотала. Ей было неуютно без обильной листвы вокруг, кошка скучала по плотному запаху леса. — Зато мы можем увидеть, если кто-то пытается подкрасться к нам, — отметила она.

Отправив свои чувства, чтобы предупредить об опасности, она не почувствовала ничего кроме шорохов спрятавшейся дичи, шума ручейков.

Резкий крик раздался над головой. Голубка подняла голову и увидела птиц, летящих в вышине. Она не понимала насколько широкие у них крылья, но это выглядело угрожающе.

"Орёл" — мяукнула Белка. "Мы увидим ещё не раз их там, куда мы идём. Нам нужно видеть их, потому что они достаточно большие чтобы напасть на котов. "

Голубка вздрогнула. Что это за место, где птицы опасны?

Коты шли остаток дня через холмы, лишь не надолго остановившись днём.

Белка и Лисохвост вместе поймали кролика, которого быстро разделили на всех по кусочку.

Постепенно склон становился всё круче и круче, а трава редела пока коты поднимались на гору, где были редкие пучки травы и тощие кусты, уперевшиеся корнями в трещины.

Солнце садилось, бросая вытянутые тени перед ними и наводняя заснеженные склоны алым светом.

Я надеюсь мы найдём укрытие пока не стемнело, думала Голубка.

Белка повела их по узкой тропинке, что извивалась между острыми скалами, где снег всё ещё лежал в углублениях(придумайте пожалуйста, как здесь написать это мне не очень нравиться), потом они пересекли открытый участок земли, покрытой большими гладкими валунами.

Коты должны были перелезть через них, Лисохвост плевался от досады, так как он скользил и был не в состоянии увидеть, куда ставит лапы. По другую сторону от валунов раскинулся снег, лежащий глубоко в ущелье.

Внизу было небольшое озеро с водой, замороженной по краям.

— Ура, вода! — крикнул Лисохвост и кинулся вперёд. — Я чувствую, что мой язык такой же сухой, как эти скалы.

— Осторожно! — предупредила Белка.

Лисохвост пошел более медленно, Голубка учуяла сильный кошачий запах; она прошлась по самой сильному источнику(придумайте пожалуйста как здесь написать), и поняла, что это должна быть граница как те, которые отделили лесные территории.

— Теперь мы находимся на территория клана — объявила Белка и довольным голосом добавила — Они до сих пор обновляют пограничные метки.

Все четыре кота (не могу перевести это слово padded), чтобы пить, но как только Голубка протянула лапу чтобы сломать тонкий лед на краю и упиться первыми холодными каплями, вой пронзил воздух позади нее.

Нарушители!

В тот же миг кто-то врезался в нее сбив с лап, она упала на землю у края бассейна, подбрасывая капли в воздух, размахивая лапами. (пожалуйста напишите ещё возможные варианты, а то сложная фраза)

Выпустив когти, она вскочила и, размахивая хвостом, посмотрела на чёрного котика. Он выглядел, как оруженосец, но глядел на неё с нескрываемой враждебностью.

— Уходите с нашей территории! — шикнул он.

— Подождите — взвыла Белка.

— Темный! Остановись!

Серо-белая кошка вышла из-за валуна на пол-пути вверх по склону с другой стороны бассейна, а затем (не могу дальше перевести)

— Но они нарушители границы! — воскликнул темный, черный кот, которого не пускали.

— Нет, это не так. — Кошка спустилась вниз по склону чтобы встать рядом с Темным, и шлепнула его хвостом по уху. — Они не злоумышленники, они — гости.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрин Хантер читать все книги автора по порядку

Эрин Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знамение луны отзывы


Отзывы читателей о книге Знамение луны, автор: Эрин Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Крестов Вадим
13 января 2020 07:12
Перевод позорный. "Дал одобрительный кивок")))))). И вот так на каждой странице. Похоже переводили с помощью Гугл транслейтер.
Lazy Lady
7 декабря 2020 13:21
Читать невозможно, переводил школьник 6 классник.
Запах прибывал с противоположной стороны зарослей ежевики. Голубичка обогнула кустарник, пока не вышла на маленькую полянку, где она увидела белку, сидящую в корнях покрытого плющом дуба и грызущую орех. (Последнее предложение вообще Critical damage)
Медношерстка
6 февраля 2022 08:30
Пестроцветик стала Цветочницей)))
Моховушка
27 апреля 2022 08:16
Перевод вообще ужасный. Непонятно даже как читать(иногда)
Ярохвост
8 августа 2022 12:06
Я согласен со всеми. (Снег всë ещё лежал в углублениях (не могу подобрать слово, придумайте сами)) :-(.да, и ещё кавычки вместо тире
щербатая
1 сентября 2022 06:29
Почему такой отвратительный перевод почти везде человек переводивший книгу пишет придумайте или что то наподобие потому что он не может перевести(
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 15:43
Шмешль моргнул, его глаза блестели. "Спасибо, Голубка. ". Зроз
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 16:37
30 страница убила просто, выучи английский, это просто ужасно
Снежинка
8 июня 2023 13:13
Хочу сказать 2 нюанса. 1)Ужасный просто перевод! 2)34 страницы это очень мало для такой книге и для стольких много циклов поэтому я (даже)) подумала что книгу перевели не полностью! Этого переводчика должна мучить совесть за то что он или она так ужасно перевели текст
Я лучше бы выучила хорошо английский язык и чатала по английскому чем читала по русскому этот ужасный ПЕРЕВОД!!!! ????????Извините меня конечно за мои так называемые "оскорбительные" слова, но это просто..... треш какой-то!
Снежинка
8 июня 2023 13:14
А, так книга просто супер ❤️✌️????
Всем хорошего дня ????????????
Макс
8 июня 2023 13:14
Тот самый воробей ???? не понял.......................
Лединая грива
8 июня 2023 13:16
Прикольная книга. Я уже не 1вый раз уже пишу комментарии в этом сайте и хочу сказать что как только я начала читать книга с самой 1 странице я коечто заметила












А где пролог?
......
13 июня 2023 10:56
Книга интересная, но текст дан НЕ ПОЛНОСТЬЮ! Это очень расстраивает, советую сайт с этой же книгой libcat там текст дан полностью и там есть пролог
Рыжинка
20 марта 2024 15:22
30 страницу переводил первоклассник. Ужасный перевод, пролог вышел из чата. Нет слов.
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img