LibKing » Книги » Детская литература » Детская фантастика » Эрин Хантер - Знамение луны

Эрин Хантер - Знамение луны

Тут можно читать онлайн Эрин Хантер - Знамение луны - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрин Хантер - Знамение луны

Эрин Хантер - Знамение луны краткое содержание

Знамение луны - описание и краткое содержание, автор Эрин Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Трое должны стать четырьмя, чтобы сразиться с вечной тьмой…» Тёмные силы, спровоцировавшие битву между четырьмя лесными племенами, становятся всё могущественнее.

Воробей, Львиносвет и Голубка теперь знают: если у них не получится разгадать истинный смысл пророчества, которое их связывает, то Воинский закон может быть разрушен навсегда. Пока Львиносвет продолжает охранять Грозовое племя от следующей смертоносной битвы, Воробей слышит отчаянный крик о помощи со стороны Клана Падающей Воды. Он должен отправиться в горы в поисках ответов на вопросы, которые связывают племена с кланом таким образом, каким ни один кот себе не представлял. Но внезапно приходит зловещее предупреждение, значащее, что силы звёзд может быть недостаточно для спасения племён.

Знамение луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Знамение луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрин Хантер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она подошла к Белке, удивлённая её голосом и [?] её ушей, и сказала с большей теплотой в голосе:

— Здравствуй, Белка. Я рада видеть тебя снова- И Воробушка.

— Воробей, — поправил её целитель, пошевелив ушами.

— Ты — Тень Крыла Которая Отражается На Воде, не правда ли? — Белка шагнула вперёд и коснулась носом с серой кошкой. — А это Тропа Перед Водопадом, — добавила она, кивнув на тёмного полосатого кота. — Это — Голубка и Лисохвост.

Голубка почтительно склонила голову, с любопытством глядя на котов клана. Они были гораздо меньше котов-воителей, но выглядели так, как-будто хорошо питались.

Крыло продолжала: — Этот будущий, — она указала хвостом на чёрного котика — который совершенно не думает перед тем, как нападать одному на четырёх котов, Тёмная Тень На Воде, а это Дождь Который Быстро Проходит.

Серо-пятнистая кошка вежливо опустила голову.

— Будущий? — пробормотала Голубка.

— Это как наши оруженосцы, — прошептал Воробей.

— Мы не ожидали увидеть вас, — сказал Тропа Белке. — У ваших племён беда? Вам нужна помощь?

— Нет, всё в порядке, — замурлыкала Белка. — Мы просто хотели навестить своих старых друзей.

Крыло пошевелила усами, и Голубка подумала, что она догадывается, что у котов-воителей было больше оснований для долгого и опасного путешествия, да ещё и в сезон Голых Деревьев, но сказала только: — Мы проводим вас в пещеру. Скоро стемнеет.

Следуя, за кланом, Грозовые коты направлялись вглубь гор. Солнце садилось, и последние алые полосы исчезали с неба.

Сгущались сумерки, и дорогу стало хуже видно, но клановые коты уверенно шли вперед

Ветер скулил среди пиков; Голубка мигнула, поскольку он задувал холодный воздух в ее глаза.

— Как коты живут в этом оставленном звездными предками месте, как это? — Воробей вскочил на валун, — Не понимаю. Тропа впереди была неровной, и Голубка поняла, что если Воробей прыгнет не туда, он может пораниться, или еще хуже.

— Один момент, — мяукнула она. Голубка встала на небольшой участок снега, где не было острых камней. — Прыгай сюда, — сказала она Воробью. — Следуй на мой голос.

Воробей неловко прыгнул. Он пошатнулся, но Голубка подставила ему плечо. — Спасибо, — пробормотал он.

Когда они начали карабкаться вверх по склону, следуя за Белкой и Лисохвостом, Голубка уловила глубокий, непрерывный гул, который становился все громче с каждым их шагом.

— Что это за шум? — спросила она Воробья.

— О, ты это уже слышишь? — прошептал Воробей, и Голубка догадалась, что использовала свои особые способности, не зная этого. — Это водопад. Там живет Клан Падающей Воды.

Скоро все коты услышали рокот водопада. Они вскарабкались на последний склон и вышли на плоский участок скалы, где текла река между валунами.

Ветер снующий между ними, бил в шкурку Голубки угрожал охватить её лапы, но его звуки были затоплены оглушительным грохотом [?].

Голубка осторожно подошла к раю обрыва, где вода сливалась с края скалы. — Ух ты! — воскликнула она, обращаясь к Тропе, который поднял лапу, предупреждая, что нужно быть осторожной. — Ты живешь здесь?

— За водопадом находится наша пещера, — сказал он с гордостью в голосе.

— Потрясающе!

"Неужели мы должны пройти через эту стену пенящейся воды?" — подумала Голубка про себя. "Это плохое место для жизни котов!"

Тропа вела Клан котов вниз на участок возле водопада.

Поверхность камней была мокрой и скользкой. Голубка пыталась удержаться когтями на твердой поверхности и балансировала хвостом. Ее сердце быстро забилось, она пыталась не показывать этим незнакомым котам ее страх.

Воробей протиснулся вниз между Крылом и Белкой, кряхтя на каждом шагу

Наконец, все коты стояли на узкой тропинке, идущей позади водопада. Голубка шла, осторожно переставляя лапы, стараясь не поскользнуться. Она вздрогнула, когда брызги воды попали на её шерсть.

Теперь стало совсем темно. Водопад выглядел весь пронизанный серебром из-за отражающейся луны и медленно проявляющихся звёзд.

Как только Голубка вышла вперед, она заметила темное пространство на противоположной стороне. Тропа направился туда, и до нее донесся его голос.

— Добро пожаловать в Клан Падающей Воды!

Голубка вошла в пещеру вместе с Белкой, Воробьем, Лисохвостом и клановыми котами, замыкавшими шествие.

Она взглянула на огромные стены пещеры, потолок терялся в темноте высоко над головой. В дальнем конце пещеры она заметила два туннеля, уходившие в темноту.

Коты попрятались на утёсы, глядя на незнакомых котов. Некоторые коты кружили вокруг них, с любопытством разглядывая.

Как только они остановились, все коты тоже застыли. Шерсть Голубки поднялась дыбом.

Почти сразу же с другого конца пещеры раздался голос. — Глазам не верю! Белка! Воробушек!

— Воробей, — поправил он.

Темно-серый кот с длинными лапами вышел из тени и остановился перед Белкой. — Я очень рад видеть вас снова, — мяукнул он.

— Кремень, — замурлыкала Белка, — я тоже рада быть здесь.

Коты начали толпиться вокруг гостей, приветствуя их и задавая вопросы о племенах. У Голубки закружилась голова. Белка пыталась объяснить всем, но было трудно вспомнить и рассказать им всё, да еще и в таком шуме. Эти коты были очень похожи друг на друга: маленькие, тощие и в основном с серо-коричневой шерстью.

И у них такие длинные имена! Неудивительно, что они их сокращают.

— Помнишь, как мы встретили вас, когда вы пришли сюда? — говорил Белке старый кот по имени Коготь. Мы чуть не разорвали вам шкуры, но вам удалось убедть нас, что вы пришли с миром.

— Вы были очень удивлены. К изумлению Голубки, Белка ласково погладила кота по плечу. — И мы все сражались против Острозуба.

Коготь кивнул, потом покачал головой, как будто отгоняя мучительные воспоминания.

— Где же Речушка? — спросил он, оглядываясь по сторонам. Пробираясь через толпу котов, он крикнул: — Речушка, посмотри, кто пришел!

Из угла задней стены пещеры вышла красивая кошка вместе с двумя маленькими котятами.

Глаза Белки расширились и заблестели. — Речушка! У тебя есть котята!

Речушка подошла к Белке и коснулась ее носа. Она приоткрыла пасть, чтобы впитать ее запах. — Добро пожаловать обратно, — мяукнула она, а затем с гордостью произнесла: — Это Жаворонок Который Поет На Рассвете и Сосна Которая Цепляется За Скалу. Жаворонок очень похож на своего отца, тебе не кажется?

Белка ахнула. — Я так счастлива за вас с Ураганом! — она наклонилась, чтобы потереться носами с котятами.

Два котенка смотрели на нее с широко открытыми любопытными глазами. — Вы пришли, чтобы присоединиться к Клану? — промяукал Жаворонок.

Белка покачала головой. — Нет, мы просто пришли повидаться.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрин Хантер читать все книги автора по порядку

Эрин Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знамение луны отзывы


Отзывы читателей о книге Знамение луны, автор: Эрин Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Крестов Вадим
13 января 2020 07:12
Перевод позорный. "Дал одобрительный кивок")))))). И вот так на каждой странице. Похоже переводили с помощью Гугл транслейтер.
Lazy Lady
7 декабря 2020 13:21
Читать невозможно, переводил школьник 6 классник.
Запах прибывал с противоположной стороны зарослей ежевики. Голубичка обогнула кустарник, пока не вышла на маленькую полянку, где она увидела белку, сидящую в корнях покрытого плющом дуба и грызущую орех. (Последнее предложение вообще Critical damage)
Медношерстка
6 февраля 2022 08:30
Пестроцветик стала Цветочницей)))
Моховушка
27 апреля 2022 08:16
Перевод вообще ужасный. Непонятно даже как читать(иногда)
Ярохвост
8 августа 2022 12:06
Я согласен со всеми. (Снег всë ещё лежал в углублениях (не могу подобрать слово, придумайте сами)) :-(.да, и ещё кавычки вместо тире
щербатая
1 сентября 2022 06:29
Почему такой отвратительный перевод почти везде человек переводивший книгу пишет придумайте или что то наподобие потому что он не может перевести(
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 15:43
Шмешль моргнул, его глаза блестели. "Спасибо, Голубка. ". Зроз
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 16:37
30 страница убила просто, выучи английский, это просто ужасно
Снежинка
8 июня 2023 13:13
Хочу сказать 2 нюанса. 1)Ужасный просто перевод! 2)34 страницы это очень мало для такой книге и для стольких много циклов поэтому я (даже)) подумала что книгу перевели не полностью! Этого переводчика должна мучить совесть за то что он или она так ужасно перевели текст
Я лучше бы выучила хорошо английский язык и чатала по английскому чем читала по русскому этот ужасный ПЕРЕВОД!!!! ????????Извините меня конечно за мои так называемые "оскорбительные" слова, но это просто..... треш какой-то!
Снежинка
8 июня 2023 13:14
А, так книга просто супер ❤️✌️????
Всем хорошего дня ????????????
Макс
8 июня 2023 13:14
Тот самый воробей ???? не понял.......................
Лединая грива
8 июня 2023 13:16
Прикольная книга. Я уже не 1вый раз уже пишу комментарии в этом сайте и хочу сказать что как только я начала читать книга с самой 1 странице я коечто заметила












А где пролог?
......
13 июня 2023 10:56
Книга интересная, но текст дан НЕ ПОЛНОСТЬЮ! Это очень расстраивает, советую сайт с этой же книгой libcat там текст дан полностью и там есть пролог
Рыжинка
20 марта 2024 15:22
30 страницу переводил первоклассник. Ужасный перевод, пролог вышел из чата. Нет слов.
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img