LibKing » Книги » Детская литература » Детская фантастика » Эрин Хантер - Знамение луны

Эрин Хантер - Знамение луны

Тут можно читать онлайн Эрин Хантер - Знамение луны - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрин Хантер - Знамение луны

Эрин Хантер - Знамение луны краткое содержание

Знамение луны - описание и краткое содержание, автор Эрин Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Трое должны стать четырьмя, чтобы сразиться с вечной тьмой…» Тёмные силы, спровоцировавшие битву между четырьмя лесными племенами, становятся всё могущественнее.

Воробей, Львиносвет и Голубка теперь знают: если у них не получится разгадать истинный смысл пророчества, которое их связывает, то Воинский закон может быть разрушен навсегда. Пока Львиносвет продолжает охранять Грозовое племя от следующей смертоносной битвы, Воробей слышит отчаянный крик о помощи со стороны Клана Падающей Воды. Он должен отправиться в горы в поисках ответов на вопросы, которые связывают племена с кланом таким образом, каким ни один кот себе не представлял. Но внезапно приходит зловещее предупреждение, значащее, что силы звёзд может быть недостаточно для спасения племён.

Знамение луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Знамение луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрин Хантер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(?) — воскликнула Голубка. Она знала, что Камнесказ был и целителем, и предводителем. Как Клан справится без него?

— А что говорит об этом Клан Бесконечной охоты? — спросил Воробей. — Если они.

Ураган его прервал, дав знак молчать резким взмахом хвоста. Он подполз к краю скалы и посмотрел вниз. Голубка скользнула к нему. Меньше чем на хвост от них, гремел водопад.

— Осторожнее, — тихо предупредил её Ураган.

Далеко внизу, там, где тропинка вела за водопад в пещеру, появился кот. Голубка узнала тощую фигуру Камнесказа. — Что случилось? — прошептала она Урагану. — Может, он вышел подышать свежим воздухом?

Ураган покачал головой. — Целитель никогда не покидает пещеру, — объяснил он, кроме как для выполнения ритуалов здесь, на вершине скалы. А их не очень много. Как правило, только когда умирает кот. Предполагается, что он должен всегда оставаться в пещере всё время, получать знамения от Клана Бесконечной Охоты.

— Он никогда не покидает пещеру? — удивилась Голубка, вдруг пожалев старого коты, который был заключен в стенах камня и воды.

— Никогда. Особенно ночью, когда звёзды сияют ярче всего. Выходит, Камнесказ бросает вызов его предкам и древним законам своего Клана.

Голубка посмотрела на Камнесказа, который сидел на краю бассейна, глядя на горы. Она гадала, о чём он думает, и почему он так разозлился приходу лесных котов.

Почувствовал бы он себя иначе, если бы знал, что Воробью и Голубке была обещана сила звёзд?

Что если пророчество означает, что мы должны защитить будущее не только племён, но и Клана Падающей Воды?

Глава 12

Львиносвет вскочил на поваленное дерево и потянулся, подставляя свою золотистую шерстку яркому солнцу.

Почки появились на ветках деревьев, а в зарослях папоротника-орляка начали появляться зеленые побеги. Лес наполнился пением птиц, было слышно, как маленькие животные копошатся в подлеске.

"Наступил сезон Новых Листьев", подумал кот.

Позади него шли коты, назначенные в патруль: Пеплогривка, распушившая усы и навострившая ушки; Прыгунец, создававший больше шума, чем целая стая барсуков, и Шиповница, завершающая цепочку патрульных.

— Хорошо, — сказал Львиносвет, спрыгнув с другой стороны поваленного дерева. — Вот неплохое место. Огнезвезд попросил, чтобы мы с Пеплогривкой помогли вам улучшить ваши охотничьи навыки, — сказал он.

— Отлично! — Прыгунец глядел на Львиносвета горящими от нетерпения глазами. — Научите нас нескольким приемам сражения!

— Пожалуйста! — нетерпеливо добавила Шиповница.

— Возможно, но не сейчас, — дернула хвостом Пеплогривка. — Сегодня вы должны показать, сколько добычи можете поймать для племени.

Прыгунец выглядел расстроенным.

— Ты сражаешься лучше всех, — сказал он Львиносвету.

— Грозовому племени повезло, что у нас есть ты. Не думаю, что кто-то сможет ранить тебя, — успокоившись, он добавил, — Я хочу стать как ты, чтобы защитить однажды свое племя, и чтобы никто из врагов не посмел и тронуть меня. "

Львиносвет подавил вздох. "Если он попытается сражаться как я, то вряд ли выйдет из битвы невредимым", подумал он.

— Прыгунец, не стоит смотреть на других, делай так, как ты считаешь нужным.

— Но ты так хорошо сражаешься, почему я не могу сражаться как ты?

По телу Львиносвета пошли мурашки. Он бросил взгляд на Пеплогривку, смотревшую на него сочувствующим взором голубых глаз.

— Каждый кот уязвим, — начал он, — И у каждого кота есть слабости. Чтобы стать хорошим воином, нужно всегда помнить об этом и.

— Посмотрите на это!

Львиносвет прервался, видя как Прыгунец бросился на ветку упавшего дерева, неистово царапая кору когтями и хватая зубами торчащий кончик ветки.

— Стой! — Львиносвет взвыл, оттаскивая его подальше за шкурку. Нападать в бою — это самый быстрый способ Умереть.

Львиносвет стоял над молодым воином, который смотрел на него с большим удивлением.

Львиносвет почувствовал, что его гнев выливается, подпитывается его недовольство к пророчеству, которые имели свою жизнь и свернул ее, не давая ему никакого выбора. Я бы отказаться от своих боевых навыков, если я мог быть простым обычным котом племени. Если бы я мог Пеплогривка.

"Эй, Львиносвет, не принимай близко к сердцу. "Пеплогривка ласково положила свой хвост на плечо Прыгунца. "Прыгунец энтузиаст, вот и все." Взглянув на молодого кота с проблеском развлечений в его глазах, она добавила: "Но вы не добьётесь ничего, пытаясь убить дерево".

— Прости, Львиносвет, — сказал Прыгунец. — Я лишь хотел показать тебе.

— Я понимаю, — Львиносвет повёл усами. Просто помните, что у каждого кота есть слабости, и вы должны находить их в себе.

Прыгунец кивнул, отойдя на несколько шагов назад, и не сводил глаз с Львиносвета, как будто приготовился, что золотистый воин кинется на него без предупреждения.

— Мышеголовый дурак, — уныло пробормотал Львиносвет на ухо Пеплогривке. — Он же пытается вылезти из шкуры, чтобы быть похожим на меня!

Пеплогривка понимающе кивнула. — Он научится, — мяукнула она.

Согретый её ответом, Львиносвет повернулся к двум молодым воинам. — Хорошо, проверим, не спугнули ли вы всю добычу в лесу, — начал он. — Вы чувствуете что-нибудь?

Прыгунец поднял голову, слегка приоткрыв пасть, а Шиповница обнюхала корни упавшего дерева.

— Белка! — воскликнул Прыгунец.

— Хорошо, только не кричи на весь лес, — пробормотал Львиносвет. — Самое главное, чтобы добыча не знала, что мы здесь.

Прыгунец втянул голову в плечи. — Извини, я забыл.

— Итак, где же эта белка? — спросила Пеплогривка.

Прыгунец указал хвостом на заросли кустарника. Белка была почти полностью скрыта в нём, был виден только кончик её хвоста. Прыгунец начал тихонько подкрадываться к дичи.

— Молодцы, — Львиносвет одобряющеще кивнул. — Теперь посмотрим ваши охотничие навыки. У вас обоих.

Прыгунец присел, и спустя мгновение Шиповница сделала тоже самое. Львиносвет и Пеплогривка критически оценили их стойки.

— Неплохо, — сказал Львиносвет Прыгнунцу, легонько стукнув воина хвостом. — Поставь задние лапы чуть дальше. Твой прыжок станет сильнее.

— Молодец, Шиповница, — добавила Пеплогривка. — У тебя хорошо получается сохранять равновесие.

— Хорошо, теперь мы потренируемся охотиться в паре.

— Прыгунец, это твоя белка, — Львиносвет подошёл к кустарнику, убедившись, что белка все ещё там. — Ты будешь ползти к ней. Шиповница, ты встанешь у этого дерева, — он указал на покрытый плющом дуб, — и если белка попытается сбежать, ты будешь в нужном месте, чтобы поймать её.

Шиповница кивнула и стала подкрадываться к дубу, а Прыгунец скользнул по траве к белке. Он уже почти схватил её, когда его задняя лапа задела папоротник.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрин Хантер читать все книги автора по порядку

Эрин Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знамение луны отзывы


Отзывы читателей о книге Знамение луны, автор: Эрин Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Крестов Вадим
13 января 2020 07:12
Перевод позорный. "Дал одобрительный кивок")))))). И вот так на каждой странице. Похоже переводили с помощью Гугл транслейтер.
Lazy Lady
7 декабря 2020 13:21
Читать невозможно, переводил школьник 6 классник.
Запах прибывал с противоположной стороны зарослей ежевики. Голубичка обогнула кустарник, пока не вышла на маленькую полянку, где она увидела белку, сидящую в корнях покрытого плющом дуба и грызущую орех. (Последнее предложение вообще Critical damage)
Медношерстка
6 февраля 2022 08:30
Пестроцветик стала Цветочницей)))
Моховушка
27 апреля 2022 08:16
Перевод вообще ужасный. Непонятно даже как читать(иногда)
Ярохвост
8 августа 2022 12:06
Я согласен со всеми. (Снег всë ещё лежал в углублениях (не могу подобрать слово, придумайте сами)) :-(.да, и ещё кавычки вместо тире
щербатая
1 сентября 2022 06:29
Почему такой отвратительный перевод почти везде человек переводивший книгу пишет придумайте или что то наподобие потому что он не может перевести(
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 15:43
Шмешль моргнул, его глаза блестели. "Спасибо, Голубка. ". Зроз
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 16:37
30 страница убила просто, выучи английский, это просто ужасно
Снежинка
8 июня 2023 13:13
Хочу сказать 2 нюанса. 1)Ужасный просто перевод! 2)34 страницы это очень мало для такой книге и для стольких много циклов поэтому я (даже)) подумала что книгу перевели не полностью! Этого переводчика должна мучить совесть за то что он или она так ужасно перевели текст
Я лучше бы выучила хорошо английский язык и чатала по английскому чем читала по русскому этот ужасный ПЕРЕВОД!!!! ????????Извините меня конечно за мои так называемые "оскорбительные" слова, но это просто..... треш какой-то!
Снежинка
8 июня 2023 13:14
А, так книга просто супер ❤️✌️????
Всем хорошего дня ????????????
Макс
8 июня 2023 13:14
Тот самый воробей ???? не понял.......................
Лединая грива
8 июня 2023 13:16
Прикольная книга. Я уже не 1вый раз уже пишу комментарии в этом сайте и хочу сказать что как только я начала читать книга с самой 1 странице я коечто заметила












А где пролог?
......
13 июня 2023 10:56
Книга интересная, но текст дан НЕ ПОЛНОСТЬЮ! Это очень расстраивает, советую сайт с этой же книгой libcat там текст дан полностью и там есть пролог
Рыжинка
20 марта 2024 15:22
30 страницу переводил первоклассник. Ужасный перевод, пролог вышел из чата. Нет слов.
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img