LibKing » Книги » Детская литература » Детская фантастика » Улисс Мур - Ключи от времени

Улисс Мур - Ключи от времени

Тут можно читать онлайн Улисс Мур - Ключи от времени - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство РИПОЛ классик, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Улисс Мур - Ключи от времени
  • Название:
    Ключи от времени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    РИПОЛ классик
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-386-02171-9
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Улисс Мур - Ключи от времени краткое содержание

Ключи от времени - описание и краткое содержание, автор Улисс Мур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У вас в руках первый секретный дневник Улисса Мура, найденный сотрудником нашего издательства на старинной вилле «Арго». Сам Улисс Мур исчез при невыясненных обстоятельствах, но оставил ключи и подсказки для тех, кто сможет их прочесть. Наградой станет невероятное путешествие через время и пространство, полное опасностей и риска.

Серия «Секретные дневники Улисса Мура» придётся по вкусу всем любителям книг «Спайдервик. Хроники» и «Гарри Поттер», тем, кто обожает разгадывать тайны и любит приключения.

Ключи от времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ключи от времени - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Улисс Мур
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Интересно, как сюда могло попасть судно викингов… И где мы находимся, как вы считаете? В гроте древних друидов? — подала голос Джулия.

Никто не ответил.

Потом Рик сказал:

— Думаю, судно построили прямо тут, в гроте… Возможно, те же люди, которые сооружали проход. Ну, туннель, по которому мы летели, и всё остальное.

Суждение Рика, как всегда, казалось разумным.

— И каких же оно размеров? — поинтересовался Джейсон.

— По меньшей мере метров двадцать, — сразу же ответил Рик.

— А грот?

Мальчик из Килморской бухты пожал плечами. Грот огромный, вероятно, он занимал всё пространство под Солёным утёсом.

Ребята помолчали.

— И всё же я никак не могу понять, где мы оказались… — прошептала Джулия.

— Могу сказать только, что… мы находимся в бассейне виллы «Арго»! — ответил её брат. — Это первое, что приходит на ум.

— Бассейн, конечно, хорош… Но добираться сюда трудновато. Хотя… весьма изысканно: природная иллюминация — вон сколько светлячков, прогулочное судно викингов, частный пляж… Света, правда, маловато, но… — Джулия покачала головой. — Похоже, здесь давно никто не бывал…

— Почему ты так думаешь?

— Ты же видел, в каком состоянии проход. Камни на дороге, которые приходится убирать, иначе не пройдёшь, открытый люк без решётки… И посмотри на этих светлячков.

— Ну и что?

— По-твоему, это возможно, чтобы в Килморской бухте никто не замечал свет, льющийся из щели, не видел по ночам огни на берегу?

— А знаешь, замечали… иногда, — ответил на её вопрос Рик. — Только никто, конечно, и представить не мог ничего подобного.

— И что же говорили по этому поводу?

— Ну, к примеру, что это белые скалы отражают огни маяка. Старики любят рассказывать внукам об огнях Солёного утёса… У каждого своя легенда. Отблески, тени, которые появляются и исчезают… Да это не только у нас. В каждом приморском посёлке существует множество таких историй.

— Спорю, что твой отец…

Рик резко прервал Джейсона:

— Мой отец никогда не рассказывал о таком судне, как это. И я думаю, что оно никогда не выходило отсюда. Иначе его кто-нибудь да видел бы. И о нём наверняка пошёл бы слух. Откуда взялось это судно — вот настоящая загадка… а не какие-то огни.

Ребята поднялись на причал. Старые доски опасно поскрипывали под ногами. Джейсон поглядывал на пустые уключины, прикидывая, как в них вставляют вёсла. Джулия не могла оторвать взгляд от главной мачты, высотой в четыре весла, крепкой, как ствол могучего дерева. Мачта походила на гигантский указательный палец, устремлённый вверх.

Рик прошёл к носу судна, похожему на величественную запятую.

— Здорово сделано, да? — спросил он, поглаживая тёплое дерево. Не дожидаясь ответа, мальчик продолжил: — Вот если бы я захотел нарисовать идеальное судно, то изобразил бы его именно таким. Точно такой формы и с такой же главной мачтой…

— Интересно, а название у него есть? — сказал Джейсон.

— А ты разве не видишь?

Рик показал на надпись, идущую по борту:

Метие прочитал Рик Как Метие Судно называется Метие Но это - фото 36

— «Метие», — прочитал Рик.

— Как?

— «Метие». Судно называется «Метие».

— Но это какое-то некрасивое название, — заметил Джейсон.

— Последняя буква на самом деле не похожа на «Е», — сказал Рик. — Наверное, это написано на каком-то другом языке…

— Надо полагать! Ты когда-нибудь встречал такое слово — «метие»?

— Можно опять заглянуть в наш словарь и посмотреть, — предложила Джулия. — Он в отличном состоянии, хотя и прокатился впереди меня по жёлобу. — Говоря так, она скорчила Рику гримасу.

— Поднимемся на борт? — предложил Джейсон.

На причале лежала доска, которая вполне могла послужить сходней.

С помощью близнецов Рик приставил доску к борту, а затем с комичным поклоном предложил Джейсону подняться первым:

— Капитан Джейсон, мы после вас…

Джейсон похлопал его по плечу и произнёс с пафосом:

— Спасибо, капитан Рик… — Затем обернулся к сестре, которая тем временем принесла словарь, и добавил: — Капитан Джулия, рад видеть вас на борту нашего судна!

Он пробежался по сходне и спрыгнул на борт.

Корабль целиком был построен из дерева. Всего одна палуба и под ней трюм. По обе стороны палубы размещались деревянные скамьи, десять рядов, а рядом с ними — поднятые вверх вёсла. Как оказалось, все они крепились к уключинам прочной цепью.

— Таким образом, нет риска, что весло уплывёт в море… — пояснил Рик.

— Отличное объяснение, капитан Рик! — кивнул Джейсон.

— «Метис»! — воскликнула Джулия, листавшая словарь. — Это судно называется «Метис». Это греческое название.

— А, вот оно что… — с умным видом произнёс её брат. — Ну, «Метис» намного лучше, чем «Метие».

— А что это означает? — спросил Рик.

— Ммм… да. «Метис» означат «мудрость». Так звали одну из жён Зевса, дочь Океана и Тефиды. Умная женщина, даровитая… как, впрочем, все женщины!

Джулия закрыла словарь, потом заглянула в трюм:

— Пустой! Тут ничего нет…

Вообще-то её не покидала надежда найти сокровища, спрятанные где-то в тайнике среди скал. Но судно оказалось пустой скорлупой.

На мачте, высившейся посередине палубы, не было паруса. Лишь толстые, покрытые морской солью канаты тянулись от её верхушки к носу и корме.

— Хм, нет парусов… — проговорил Рик. — Боюсь, это судно никогда не выходило в море… Или же очень давно не выходило. Однако, мне кажется, оно в хорошем состоянии. Я нигде не заметил тередо или…

— Тере… что?

— Тередо. Жуки-древоточцы, они питаются деревом. Делают себе в обшивке гнездо и потом постепенно разрушают судно.

Джейсон выпятил нижнюю губу, как бы говоря «Ну и дела!».

Маленькие капитаны прошли на корму. Тут они увидели два более широких и плоских весла, уключины которых находились чуть выше уровня борта.

— Это гребные рули, — пояснил Рик. — С их помощью меняют направление движения судна.

Каждый руль имел неширокую поперечную планку, что придавало им сходство с латинской буквой L.

— А это что такое? — спросил Джейсон, указывая на небольшой деревянный домик на корме.

— Это? Это, я полагаю, каюта капитана… — тихо произнёс Рик, подходя ближе.

В дверном проёме висела старая джутовая занавеска, попорченная сыростью и временем. Рик осторожно отодвинул её и заглянул внутрь. Пришлось зажечь зажигалку, чтобы осветить тесное помещение.

Каюта была пуста. С одной стороны стояла простая кровать, втиснутая между двумя сундуками, а с другой к обшивке крепилась болтами доска, служившая столом. На ней стоял канделябр с тремя огарками свечей.

И рядом лежала книга.

Рик прошёл к столу, зажёг свечи и дрожащей рукой прикоснулся к книге.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Улисс Мур читать все книги автора по порядку

Улисс Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ключи от времени отзывы


Отзывы читателей о книге Ключи от времени, автор: Улисс Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img