Уильям Котцвинкл - Супермен III
- Название:Супермен III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:5-87378-018-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Котцвинкл - Супермен III краткое содержание
Супермен — пришелец с планеты Криптон, обладающий сверхчеловеческими способностями и помогающий человечеству избавиться от пороков. Он сталкивается с богатым промышленником Уэбстером, который стремится завоевать власть над миром при помощи компьютера. Супермен вступает в тяжелейший поединок с суперкомпьютером, способным лишить энергии все человечество, и уничтожает этого научно-технического монстра.
Супермен III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не вправе этого допустить, — думал Кларк Кент. — Я с Криптона, а она — землянка. Но оркестр заиграл «Земного Ангела».
В окружении гигантских чудовищ из стали и силикона Гас Горман занимался своими данными; отделения хранилищ с визгом выдавали информацию. Его товарищ с морковными зрачками подкатился к нему.
— Мне нравится эта фирма, — сказал он.
Издалека послышался звук едущей на своих колесиках кассы.
— Код одежды научил меня одеваться, команда менеджмента научила меня действовать, и звук этой штуки мне по душе.
Он похлопал по Большой Машине, а Гас медленно покачал головой. С головой его напарника что-то было не в порядке; ее система явно была не столь совершенна, как голова Гаса.
— Ты тоже сможешь продвинуться в этой компании, — продолжал его коллега, — если научишься правильно играть.
Он подмигнул товарищу, вынул из кармана виниловую шариковую ручку и помахал ее кончиком в сторону Гаса.
— Знаешь, о чем я?
— Будь уверен, бэби, — сказал Гас, отъезжая в сторону, так как касса уже приближалась.
— Конечно, — сказал коллега. — Я не против сидеть в этом садке, но большие деньги делают только в менеджменте.
— И я так слышал, — сказал Гас, когда колеса кассы звякнули совсем близко.
— Ясно. Мне нравится программирование, и в душе я инженер, но моя цель, — коллега с рыжими зрачками почесал авторучкой нос, — моя цель — это менеджмент.
— Выгодный расчет, — кивнул Гас, — теперь я это вижу.
Коллега тепло улыбнулся и сунул ручку обратно в карман. Стеклянные двери «садка» открылись, и кассиры в униформе вкатили внутрь свои тележки. Спрятанные в них конверты с чеками были розданы.
— Должен быть еще один чек для Уолтера Дж. Морриса, — сказал Гас, улыбнувшись кассиру, — он представил отчет в расходах.
Кассир взглянул еще раз и вынул второй конверт.
— Где он?
— Не беспокойтесь, — сказал Гас. — Он на компьютере. Я отдам ему.
Таким образом Гасу отдали чек на 85.789 долларов и 80 центов, что также вело его к цели.
Танцы кончились, гимнастический зал опустел. Безумную Минни Баннистер повлекла домой очередная галлюцинация, а Брэд Уилсон отправился на старое футбольное поле, где некогда завоевал такую славу; там, на своем любимом конце поля он забросил длинный, потом еще один и наконец свалился на землю и уснул.
В старой школе стало тихо. Но из гимнастического зала все еще доносились мягкие звуки «Земного Ангела». Окна зала слабо светились, а внутри, на лестницах, снимая транспаранты, находились Лина Ланг и Кларк Кент.
— Спасибо тебе за помощь, — сказала Лина. Ее голос гулко раздавался в пустом зале.
Стоявший на другой лестнице в дальнем конце зала Кларк повернулся к ней. На плечах у него была бумажная лента. Он посмотрел на Лину, вытянувшуюся, чтобы отцепить транспарант.
— Здесь, наверное, была куча ребят, мечтавших теперь оказаться на моем месте.
— Ты удивился бы, узнав, сколько предложений я отклонила, — сказала Лина. В волосах у нее были конфетти, а над головой покачивался воздушный шар, потом упавший на пол. — Даже Брэд попробовал.
Брэд в это время спал на футбольном поле, и ему снились обнаженные болельщицы, встречавшие его рукоплесканиями.
Лина снова вытянулась, пытаясь снять длинный бумажный флаг.
— Это действительно трудно.
— Транспаранты? — Кларк дернул. — Нет проблем. Надо только…
— Я не про плакаты, — сказала Лина. — Про все.
— Что-нибудь не в порядке, Лина? — Кларк повернулся, воздушные шары медленно опускались рядом с его лестницей.
— Я не жалуюсь, — сказала Лина, — просто… Она остановилась и посмотрела на него через зал. — Почему я чувствую, что могу сказать тебе?
— Что? — спросил Кларк, стараясь услышать сквозь бумажную завесу.
— Я чувствую, что могу тебе сказать, — повторила Лина громко, и голос ее эхом отдавался от стен пустого зала.
На лице Кларка появилась глупая улыбка.
— Ну, я всегда так хотел, чтобы ты говорила со мной. Когда-то, когда ты была…
Лина протянула руку вверх, чтобы снять помещенную там Оргкомитетом Встречи большую фотографию, где она красовалась как Королева Выпуска. Рядом с ней на фотографии был Король, юноша, в которого она была тогда влюблена.
— Королевская чета, — сказала Лина, глядя на себя и на мальчика, который должен был впоследствии стать ее мужем — в романтической атмосфере этого вечера — мягком свете, музыке, флагах, лопнувших воздушных шарах, один из которых порвался в эту ночь из ночей на заднем сиденье машины юноши по дороге к ее дому.
— А через три года после Королевской Свадьбы король отрекся от престола, — сказала Лина, спускаясь с лестницы. — Разве это не ужасно?
Она отвернулась от Кларка к буфетному столу.
— Несомненно, — сказал с сочувствием Кларк, тоже спускаясь с лестницы.
— Здесь должна была остаться целая кастрюля картофельного салата, — сказала Лина, тряхнув головой. — Ты знаешь, в чем проблема?
Кларк стал рядом с ней.
— Слишком много майонеза?
— Дональд любил майонез, — сказала Лина, бросив взгляд на фотографию своего бывшего мужа, потом на Кента. — Почему ты думаешь, что проблема в этом?
— Нет, я не думал… — Кент прервал себя, взволнованный ее скачущими мыслями, ее глазами, ее ароматом.
— Проблема в том, — продолжала Лина, — почему я остаюсь в Смоллвилле?
Она пристально посмотрела на Кларка, ее голос потеплел.
— Я сотни раз задавала себе этот вопрос. Ты знаешь, какое счастье, что ты живешь в Столице?
Сквозь свои толстые линзы Кларк встретил ее взгляд. Как хороша она была, несмотря на что-то униженное в ней, в отличие от Лоис Лейн, такой самоуверенной и резкой. Не для того ли он излечился от Лоис, чтобы найти Лину?
— В Столице для всех есть место, Лина. Ты могла бы…
— Легко сказать. Но как?
Голос Лины стал тоскливым.
— И как быть с Рики?
— Рики?
— Мой сынишка. Здесь у нас, по крайней мере, есть дом. И у меня работа. Да, я просто секретарша, но мне платят.
— Я уверен, что ты не просто секретарша, Лина.
— Да, я еще расхаживаю и разношу кофе, — она взглянула еще раз на фото, на себя в картонной короне. — Когда-то, однажды, я была королевой…
Она вздохнула и стащила вниз еще один плакат.
— А прошлой зимой, когда кончилось топливо, я продала свое бриллиантовое кольцо.
— Мне жаль.
— И я ничего не могу поделать с этим .
Кларк уже обнял было ее за плечи, чтобы утешить, но понял, что она имеет в виду не пропавшее кольцо, а связку воздушных шаров, летавшую под потолком гимнастического зала.
— Разве что мы взлетим, чтобы достать их, — сказала она, кивнув на шары.
По лицу Кларка пробежала тайная улыбка. Ему, как всегда, хотелось взлететь с земли, поднять вверх все здание, повертеть им на одном пальце, а потом положить его к ногам Лины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: