Брайан Перро - Проклятие Фрейи
- Название:Проклятие Фрейи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-224-04898-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Перро - Проклятие Фрейи краткое содержание
Древние легенды северных народов рассказывают историю об ожерелье Бризингамене. Четыре длиннобородых карлика, которых звали Альфриг, Двалин, Берлинг и Грер, изготовили это ожерелье, которое с тех пор считалось одним из чудес света. Фрейя — богиня любви и плодородия — захотела завладеть им, чтобы стать еще красивее, хотя и до этого она была просто ослепительной. Она очаровала карликов и ловко похитила у них ожерелье. Но Один — верховный бог северных народов — повелел ей возвратить сокровище владельцам. Богиня отказалась подчиниться и передала ожерелье феям. Таким образом, ни Один, ни карлики не могли достать его. Из-за этого ожерелья между воинами Фрейи и Одина вспыхнула война. Из всех существ самыми любимыми у Одина были человекомедведи. Чтобы отомстить своему врагу, Фрейя прокляла беоритов, дети которых стали умирать еще в колыбели, и таким образом это племя было приговорено к вымиранию.
Чтобы спасти свой народ, жители Упсграна попросили Амоса Дарагона отправиться с ними к острову, где обитала Фрейя, чтобы упросить ее снять заклятие. Это путешествие и так не обещало быть легким, но тут в дело вмешалась могущественная злобная колдунья Байя Гайя. Никто на свете не умел так ненавидеть людей, как она. И ей нужно было завладеть последним яйцом последнего дракона, которое прятали Амос и Беорф. Если она заполучит этого последнего детеныша расы древних, ее власть станет почти безграничной, и тогда…
Проклятие Фрейи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Благодарю тебя, Один,
за мое несчастье и мое счастье,
Благодарю тебя за пот
и плоды моего труда,
Благодарю за моих храбрых врагов
и моих верных друзей!
Сегодня я присоединюсь к тебе —
Оставь для меня место за твоим столом,
Разделим же трапезу сегодня вечером!
Затем беориты встали на палубе в круг и поблагодарили друг друга за верность и дружбу. Все вместе они подняли руки к небу и испустили воинственный клич, от которого вздрогнуло море и покачнулись небеса. Таким образом они предупреждали Одина о своем приходе в Асгард.
Волк исчез, а корабль камнем пошел ко дну, унося с собой команду беоритов в океанскую бездну.
Глава пятнадцатая
ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЕВЫ

Жители Упсграна не верили своим глазам. На центральную площадь города прибыла странная группа, состоящая примерно из сорока чернокожих мужчин. Они были раскрашены в яркую боевую окраску, на них было множество золотых украшений, драгоценных камней, а у некоторых в нос и уши были продеты кости животных. На них были одежды из шкур экзотических зверей, украшенные перьями и крылышками насекомых. Головы их были обриты наголо, а зубы сточены под острым углом.
Возглавляла группу чернокожая девочка. Волосы ее стояли дыбом и образовывали вокруг головы огромную прическу. Она была одета в темно-красный плащ, обвивающийся вокруг тела наподобие индийского сари; на ней тоже было множество разноцветных украшений: бус, колец и амулетов всех размеров. На девочке, которой от силы можно было дать лет одиннадцать, этот наряд смотрелся весьма экзотично.
Она вежливо поклонилась собравшимся и заговорила на северном языке без всякого акцента:
— Здравствуйте, меня зовут Лолья и я разыскиваю двух друзей. Речь идет об Амосе Дарагоне и Беорфе Бромансоне. Не проходили ли они здесь? Очень прошу вас ответить мне, так как дело это не терпит отлагательств…
— Э… ну, как это… — пробормотала толстая хозяйка таверны. — Мы их очень хорошо знаем. Они жили здесь несколько месяцев, но вот уже много недель, как они ушли в море, и мы не знаем, скоро ли они пожалуют назад.
— Правда? И вы совсем не знаете, когда они вернутся? — оживилась девочка.
— Нет, — подтвердила женщина. — Они отправились к острову Фрейи, чтобы уладить… Скажем так, они уехали по очень важному делу, которое может спасти нашу деревню. Но… Но что, собственно, вы хотите?
— Я бы хотела к ним присоединиться, — объяснила Лолья. — Некоторое время назад мы втроем пережили одно странное приключение, в ходе которого Амос спас мне жизнь. Я вернулась в свою далекую страну в полной уверенности, что все закончилось. Я — королева племени догонов, я думала, что моя жизнь будет спокойно идти своим чередом на службе моему народу. Я полагала, что вернулась в свою страну, домой, вместе с моими людьми, чтобы справедливо управлять догонами до самой своей смерти…
— И что же произошло? — спросила из толпы старая беоритка, обожавшая занятные истории.
— Меня стали посещать видения, — продолжала Лолья. — В этих снах я видела себя иссохшей, словно живая мумия! Мой народ предал меня смерти, ругая меня и обвиняя, что я не последовала зову своего сердца. Тогда я поняла, что мне не по пути с догонами, мой путь — это помочь Амосу Дарагону в его деле. У меня есть способности, есть знания, которые могут помочь ему. И кроме того, было еще послание…
Хозяйка таверны вышла вперед и оборвала Лолью на полуслове:
— Если желаете, мы можем все отправиться в таверну. Мы дослушаем там продолжение истории, а заодно сможем поесть и попить. Что вы об этом думаете, юная Йойя?
— Лолья, — поправила ее девочка. — Я согласна, но сначала я должна отпустить свою стражу.
Юная королева произнесла несколько слов, и войско догонов повернулось кругом. Стражники положили на землю вещи Лольи и покинули деревню, мгновенно растворившись в лесу.
— Они могли бы и остаться… — разочарованно сказала хозяйка. — Их я тоже приглашала!
— Нет, так лучше, — ответила Лолья. — Я отказалась править догонами и передала свои полномочия и привилегии моей младшей сестре. Наше королевство должно строиться заново, а эти люди — самые отважные воины моего народа. Им не терпится вернуться на родину, чтобы заняться своим прямым делом — обеспечить защиту моей сестры, новой королевы. Они хотели отправиться домой как можно раньше. И я уступила их просьбам…
Вся деревня столпилась в таверне. В последнее время жители привыкли собираться здесь, отмечая разные события.
Лолья продолжила свой рассказ:
— Итак, я вам уже сказала, что было послание…
— Да, именно так, таинственное послание, — подтвердила хозяйка таверны в предвкушении захватывающей истории.
— Во сне я увидела Фриллу, мать Амоса.
Гнетущая тишина повисла над собравшимися. Даже мухи перестали жужжать. Молчание нарушила толстуха, которая спросила:
— А ты знаешь, что его мать была похищена порочными и злобными красноколпачниками, которые являются одним из племен гоблинов? Они продали ее в рабство!
— Да, именно это она и рассказала мне в моем сне. Также она открыла мне, где она находится в заточении. Это место называется «башня Эль-Баб». Она как рабыня трудится на строительстве самой высокой башни мира. И еще она говорила мне о человеке по имени Сартиган.
— Сартиган! — хором выдохнули все присутствующие.
— Мы его знаем, — сказала хозяйка. — Именно он был учителем Беорфа и Амоса. Он странный тип, всегда одет в какой-то оранжевый балахон, и борода у него длинная-предлинная. Он закручивает ее вокруг шеи наподобие шарфа…
— Так вот, — продолжала Лолья, — сейчас он тоже находится в заточении и работает, как раб. Во сне Фрилла объяснила мне, что Сартиган отправился на ее поиски. Поскольку Амос решил пойти на остров Фрейи, учитель не хотел ему говорить о своем решении, чтобы напрасно не обнадеживать мальчика и не отвлекать его внимание. Для старого Сартигана момент был идеальным, чтобы провести небольшое расследование о невольничьем рынке на Востоке. Правда, ему не повезло, и он был схвачен. Вот почему я покинула свой народ, вот почему я решила присоединиться к Амосу — властелину масок — в его поисках. Я знаю, что могу быть ему полезной, и собираюсь оказать ему возможную помощь.
— Ну и дела! — воскликнула содержательница таверны. — Старый Сартиган попал в переделку! К сожалению, у нас нет никакой возможности добраться до Амоса! Тебе остается только ждать…
— Могу ли я расположиться в доме Сартигана, пока буду ждать возвращения Амоса? — спросила Лолья.
— Я думаю, в этом нет ничего плохого, — согласилась толстая хозяйка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: