Джозеф Дилейни - Рассказы Ведьмака: Ведьмы
- Название:Рассказы Ведьмака: Ведьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Дилейни - Рассказы Ведьмака: Ведьмы краткое содержание
Остерегайтесь девушек в длинноносых туфлях! Такая девушка может быть ведьмой, а первое, что запоминает ученик ведьмака, — никогда, никогда не доверять ведьме. Откуда взялось такое правило вам подробно разъяснит этот сборник леденящих кровь рассказов. Здесь вы повстречаете: прекрасную женщину с зелёной чешуёй вдоль позвоночника; мёртвую ведьму, затаившуюся под гнилыми листьями в ожидании свежей крови; Алису, подругу Тома Уорда, которая когда-то знала одну из самых тёмных ведьм… и мстительную ведьму, чей крик способен убивать. Тьма кругом. Кто останется в живых?
Рассказы Ведьмака: Ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Никакую. Оказавшись снаружи, я освобожу тебя от цепи. Но взамен, ты должна обещать мне, что оставишь в покое госпожу Уиклоу и вернешься в Ирландию.
— Зачем ты беспокоишься о ней? Она со своим мужем были землевладельцами, и их не беспокоили их слуги и арендаторы. Когда посевы не взошли, они оставили людей голодать. Они могли помочь, но не стали…
— Я ничего не знаю об этом. Но ты убила ее мужа. Разве этого мало? — спросил я.
Ведьма нахмурилась, и затем, наконец, выпустила саван из рук на землю.
— Помоги мне подняться на ноги! — сказала она.
Я сделал, как она просила. Она подошла к стене и начало бормотать заклинание, на том же неизвестном мне языке, что и раньше. Перед нами появилась магическая дверь. Ухватившись за цепь, я потянул ее вперед. Луна освещала все своим серебряным светом.
— Освободи меня! — приказала она.
— Ты сдержишь свое слово?
— Да, но сдержишь ли ты свое?
Я кивнул, и освободил ее от цепи. Она улыбнулась.
— Лучше тебе никогда не появляться в моих землях, мальчик — предупредила она меня. — Морриган там гораздо сильнее. И она мстительна. Она будет мучить тебя всеми способами, которые ты только можешь представить. Так что сделай все возможное, чтобы не посещать Ирландию!
После чего она повернулась ко мне спиной, и снова начала бормотать заклинание. Магическая дверь снова превратилась в травянистое покрытие кургана.
Я думал, она скажет мне еще что-то, но у нее не было шанса.
Что-то просвистело рядом со мной и впилось в ее спину, между лопаток. Нож вонзился в ее плоть по самую рукоятку. Она застонала, дернулась два раза и замерла.
Билл Аркрайт подошел ко мне из-за деревьев, неся свой посох и сумку.
— Ты заключил с ней сделку, мастер Уорд? Я не могу винить тебя. Иначе, как бы ты покинул курган?
— Она бы сдержала свое обещание! — воскликнул я. — Она собиралась домой. Но оставила бы проклятие госпожи Уиклоу, она оставила бы ее…
— Ты просто поверил словам ведьмы, — сказал Аркрайт. — Но как можно было быть уверенным в правдивости ее слов? Теперь она сдержит свое слово. Она оставит ее в покое. Я прав?
— Но я дал ей свое слово…
— Кровь и кость! — чертыхнулся Аркрайт. — Повзрослей, мальчик! Это то, чем мы занимаемся. Мы убиваем ведьм! Мы сражаемся с тьмой! Если эта робота не для тебя, то возвращайся на свою ферму.
Я молчал. Я просто смотрел на мертвую ведьму.
— Что сделано, то сделано, — сказал Аркрайт и достал нож из ее спины. — Если ты брезглив, не советую задерживаться здесь…
Я направился к мосту. Я знал, что он собирается сделать. Мертвые ведьмы могут выбраться из своих могил, и продолжить охотиться на людей, пить их кровь. Он вырежет ее сердце, чтобы она не смогла вернуться.
Мы рассказала госпоже Уиклоу обо всем случившемся. Она выглядела немного лучше, и я был уверен, что со временем она полностью восстановится. Мой учитель сказал ей, где лежит мертвая ведьма. Она ответила, что примет меры, похоронит ее тело недалеко от кургана. Затем она заплатила Аркрайту, и мы отправились домой.
Назад мы шли в тишине. Я был недоволен тем, что произошло, и не мог заставить себя заговорить с Аркрайтом; он был погружен в свои мысли.
Наконец мы пересекли ров соли, который защищал мельницу от водяных ведьм, и других созданий тьмы, и направились в сторону дверей. Прежде чем мы вошли в мельницу, Коготь начала лаять.
— Ну, хоть кто-то со мной разговаривает! — сказал Аркрайт. Но когда мы вошли, Коготь не бросилась бегать вокруг него. Она была занята другим…
— Хорошая девочка! Хорошая девочка! — сказал Аркрайт, наклоняясь, чтобы погладить ее.
Она кормила своих новорожденных щенков. Их было двое.
— Как же мы назовем этих маленьких красавцев, мастер Уорд?
Я улыбнулся.
— Кровь и Кость? — предложил я.
Аркрайт ухмыльнулся во все свои зубы.
— Отлично! — воскликнул он. — Я бы не придумал лучше. Так и назовем.
Коготь перестала кормить своих щенков. Аркрайт взял свою сумку и засунул руку внутрь.
— Береженого Бог бережет, — сказал он. — Хорошо относитесь к своей маме!
Затем он вытащил сердце ведьмы и бросил у лап Коготь.
У меня было множество других приключений с Биллом Аркрайтом, но этого я не забуду никогда. Это из-за слов госпожи Уиклоу: те, кого поцарапала или ранила Морриган, умирают в течении года. Это своего рода метка смерти.
Билл Аркрайт погиб меньше года спустя, пожертвовав своей жизнью, чтобы я, Алиса и Ведьмак смогли выжить. Возможно, мы заплатили слишком высокую цену за встречу с ведьмой-банши.
Мэг Скелтон
Это история, которая должна быть рассказана. Это предупреждение для тех, кто однажды займет мое место. Меня зовут Джон Грегори, и я Ведьмак — а это полный и правдивый пересказ всего того, что случилось со мной и ведьмой Мэг Скелтон.
Глава 1. Битва с нелюдем
Пять лет мой хозяин Генри Хоррокс обучал меня ведьмачьему искусству. Он учил меня бороться с призраками, ведьмами, домовыми и всеми видами существ тьмы, и теперь, когда мое обучение у него успешно окончилось, я стал полноправным ведьмаком, но все еще жил в доме учителя в Чипендене и работал вместе с ним, чтобы обезопасить Графство.
Поздней осенью учителю пришло срочное сообщение из Арнсайда на северо-западе округа, в котором люди умоляли его и меня разобраться с нелюдем — чудовищным существом, которое долго держало тот округ в ужасе и погубило немало жизней, порой вырезая целые семьи в их собственных домах.
Здоровье Генри Хоррокса ухудшалось, и так уж случилось, что за три дня до этого письма он оказался полностью прикован к своей постели.
— Ты должен идти один, парень, — хриплым голосом сказал он мне, борясь с истошным надрывным кашлем. — Но будь осторожен: нелюди очень сильны. Держи его на расстоянии с помощью своего посоха, как я тебя учил, и попробуй убить ударом в голову, но если хоть на секунду поймешь, что не справишься, то даже не смей к нему приближаться. Как только мне станет лучше, я пойду за тобой на север. Надеюсь, к завтрашнему дню я смогу подняться…
С этими словами мы расстались. Я забрал свой мешок и посох и отправился в Арнсайд один, не взяв с собой серебряную цепь учителя, которая навряд ли бы подействовала на нелюдя: такие, как он, могли сопротивляться не только серебру, но и соли с железом, так что клинок казался мне лучшим способом избавиться от подобного чудовища.
В Арнсайде я обошел несколько небольших ферм, чтобы собрать как можно больше информации о моем новом враге — например, где я смогу его найти и как он выглядит, — но то, что я услышал, не очень-то меня и обрадовало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: