Жаклин Уэст - Книга секретов
- Название:Книга секретов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092892-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Уэст - Книга секретов краткое содержание
До чего же хочется, чтобы жизнь снова вошла в привычную колею! Но нет! Коварная Аннабель МакМартин прячется где-то поблизости. Друг Резерфорд выбирает разлуку. Кто-то проникает в подвал с волшебными оживляющими красками. А зачарованные коты ведут себя все более подозрительно, и, кажется, их становится больше!
Читайте продолжение магически увлекательных повестей «Книга теней» и «Книга заклинаний».
Книга секретов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Она что, думает, что мы ее не видим? – спросил Леопольд у Горацио.
– Я бы поставил именно на это, – сухо сказал Горацио. – Выдохни, Олив. А то вид у тебя такой, словно ты вот-вот заработаешь повреждение мозга.
Олив выдохнула.
– В штатной ситуации я бы пожурил тебя за то, что ты подслушивала, – продолжил Горацио, – но в текущих обстоятельствах это даже весьма удачно. Идем с нами, Олив. Я хочу показать кое-что вам обоим.
На подкашивающихся ногах Олив последовала за котами по шаткой лестнице. Ни Леопольд, ни Горацио по-прежнему не обращали внимания на ленту света, то шагая по синей тропе, то сходя с нее, как будто не видели ее, – и конечно, поняла Олив, это потому, что коты и не могли ее увидеть. Горацио провел их наверх, время от времени оборачиваясь, чтобы проверить, идут ли они за ним. Леопольд шел сразу следом, как раз перед Олив, молча и не оборачиваясь.
– А что Харви? – спросила Олив, когда все вышли из подвала. – Он разве не идет?
– Харви убеждать не требуется, – сказал Горацио, бросив на Леопольда короткий недобрый взгляд.
Тропа света пересекала кухню и уходила в прихожую, точно так же как когда вела Олив в подвал. Олив сошла с тропы и раскопала в кухонном ящике фонарик – так, на всякий случай.
– Вы двое видите в темноте, а мне для этого нужна помощь, – объяснила она.
Горацио раздраженно фыркнул, прежде чем обернуться и дальше указывать дорогу.
Они все шли вдоль сияющей ленты света. Горацио взобрался по лестнице и повернул направо и пронесся рысью мимо спальни Олив. Свет, заметила Олив, больше не обрывался у ее дверей. Вместо этого он бежал дальше по коридору, удлиняясь по мере того, как она на цыпочках шла по синей реке, будто бы он тоже следовал за Горацио.
Двигаясь еще быстрее, Горацио и лента света промчались мимо лиловой и синей спален и направились к розовой комнате. Колючее дурное предчувствие поднялось от пальцев Олив вверх по всей руке.
– Мы идем на чердак? – спросила она. Но коты не ответили.
Когда они подошли к пейзажу древнего города, свет уже был там, сияя на поверхности холста. Никто из котов не предложил ей хвост. Олив неловко напяливала очки, когда Горацио повелительно кивнул Леопольду, и черный кот впрыгнул в раму.
– Только после тебя, Олив, – промурлыкал Горацио. – Я настаиваю.
Олив погрузилась в холст вместе с Горацио, настороженно прижавшимся к ее ноге, запнулась о раму и чуть было не вывалилась лицом вперед через дверь на чердак. Кот взбежал вверх по ступеням и исчез в тени.
Тьма, царившая на чердаке, была удушающей – за исключением разве что сияющей синей ленты, что вела Олив вверх по лестнице. Скудного лунного света, просачивавшегося через круглое окошко, хватало лишь на то, чтобы стены не потонули в беспросветной темноте. Олив включила фонарик, вспоров комнату электрическим лучом. Она подпрыгнула при виде светившего на нее другого фонарика, но это оказалось всего лишь отражение в сбившихся в кучу зеркалах. И тем не менее, если и до того сердце у Олив билось часто, то теперь его стук и вовсе превратился в барабанную дробь.
Оба кота поспешно шмыгнули в тень. Олив поколебалась на верхней ступеньке, проверяя темноту фонариком, ручеек синего сияния плескался у ее босых ног. На мгновение свет как будто сгустился, стал ярче… а затем выпустил один-единственный сияющий синий луч, прокатившийся по чердачному полу, как моток шелка.
Олив последовала за лучом, петлявшим между обычных чердачных безделушек: миниатюрной пушки, скелетообразных вешалок для шляп, – пока не остановился у призрачного силуэта задрапированного мольберта. Там свет вспыхнул в последний раз перед тем, как медленно угаснуть.
Фонарик в руке Олив задрожал. Колотящееся сердце дернулось и замерло.
Подождите-ка минутку…
Ткань, надежно укрывавшую мольберт, кто-то сдвинул. Олив была в этом уверена. Раньше она висела ровными складками до самого пола, а теперь слегка скособочилась, словно ее поспешно набросили на место. Девочка рискнула приблизиться к мольберту. Две кисти, еще влажные, торчали из-под занавеса, с полки мольберта. На ткани виднелось пятно размазанной коричневой краски – пятно, которого, могла поклясться Олив, раньше не было.
Горацио и Леопольд выскользнули из темноты и уселись перед мольбертом.
– Олив, – велел Горацио, – открой картину.
Олив перехватила фонарик в левую руку. Ее правая рука, протянутая к занавесу, тряслась. Затем одним быстрым движением, как будто сдирая очень уж большую и окровавленную повязку, Олив сдернула ткань и отбросила ее прочь.
С холста на девочку уставился Олдос МакМартин.
Олив забыла, как дышать.

Узнать его было несложно. Лицо МакМартина отпечаталось в голове у Олив с тех самых пор, как много месяцев назад она нашла его фото в ящике в лиловой комнате. Теперь же она уголком глаза заметила ту самую фотографию на полке мольберта, вынутую из старомодной рамки и пристроенную среди кистей и свежих пятен краски.
С фотографией или без, она бы узнала это лицо: жесткое, словно вырезанное из дерева, с выступающими скулами, квадратной челюстью и глазами, горящими, как пламя, в двух глубоких, темных ямах. Пара рук, теперь нарисованных полностью, спускалась до длинных, костлявых пальцев – тех самых, с которыми Олив боролась за гримуар. Верхняя часть головы на портрете отсутствовала, так что у Олдоса не было волос, и одно плечо пока что представляло собой лишь смутный контур, но было ясно, что для завершения портрета потребуется лишь несколько часов, а то и меньше. И пока разучившаяся дышать Олив стояла, уставившись на него, портрет пошевелился. Пылающие глаза Олдоса МакМартина заглянули в ее собственные. Пальцы, длинные и костистые, сжались на страницах раскрытого альбома. И тут МакМартин начал улыбаться.
Олив сдернула очки с такой силой, что ленточка впилась ей в шею. Она чуть не выронила фонарик, так что луч, задрожав, метнулся туда-сюда по портрету, отсвечивая на блестящих мазках свежей краски. Глаза Олдоса как будто замерцали, словно он даже сейчас следил за Олив.
– Видишь, Леопольд? – раздался голос Горацио во тьме у нее за спиной. – Я же говорил, что она работала против нас.
20
Олив резко обернулась. Трясущимися руками она навела фонарик на котов. Свет вспыхнул в ярко-зеленых глазах Леопольда, словно спичку поднесли к фитилю. Горацио уклонился от луча и отбежал в сторону, не сводя с Олив глаз все время, пока говорил.
– Вот что она собиралась сделать, – мягко произнес он. – Разве я не говорил тебе, Леопольд? Теперь-то ты мне веришь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: