Эл Ригби - Десятый король
- Название:Десятый король
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-08892-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эл Ригби - Десятый король краткое содержание
Девятистранье — это мир, построенный на мечтах девяти людей, которые жили на Земле — в разные эпохи и в разных странах. Они продумывали всё до мельчайших подробностей, чтобы после смерти уйти сюда навсегда. Здесь есть и возведенные на огромных зеленых листьях домики, и гигантские бабочки, и летающие книги…
В Девятистранье нет зла, потому некому разрушать это пространство. Но вдруг пробуждаются блуждающие пески. Они наступают на государства, и всё вокруг замирает, стекленея. Почему же пустыня вдруг решила уничтожить дом девяти королей?
Десятый король - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Этого не может быть! — Граф Уайет переводил взгляд с Тео на покрасневшую леди Глори. — Ведь это так…
— Единственное, в чем я ошиблась, — тихо заговорила девушка, — это комнаты. Я не хотела пугать Тео, только вас двоих. Но вы, видимо, поменялись, и…
— Вы опять оставили след пыльцы, чтобы я окончательно все понял.
— Какая же я глупая! — всплеснула руками леди Глори. — Надо было хотя бы переодеться… да что я говорю, вообще не стоило этого делать!
— А у меня только один вопрос, — подпер рукой подбородок Альто. — Вы детей-то в школе чему учите? Таким шуткам?
Граф Шварц поднялся на ноги:
— Благодарю за уик-энд, леди Глори. До свидания. Удачного путешествия, Тео.
Он сухо поклонился и направился к флигелю. Лицо по-прежнему было непроницаемым. Граф Уайет некоторое время сидел в молчании. Потом посмотрел на леди Глори, робко погладил ее по руке и улыбнулся:
— У вас получилась неплохая интрига, просто она чересчур сильна для нашей тихой жизни. Не расстраивайтесь. Кстати, моя прачка говорит, пыльца отстирывается керосином. А сейчас я, наверное, тоже пойду.
— Подождите! — Она вскочила и схватила его за руку. Заглянула в лицо и попросила: — Бога ради, не держите на меня зла, я хотела как лучше! И перед ним извинитесь! За меня! И… я вас завтра приглашаю в гости снова. Без шуток и без охоты! Скажете Элиасу?
Молодой человек поцеловал ее руку и надел шляпу. Кивнул с улыбкой:
— Звучит заманчиво. До свидания.
Он собирался уйти, но вдруг вернулся и приблизился к Тео. Хлопнул его по плечу со словами:
— Доброго пути, великий земной детектив.
Тео густо покраснел:
— Одного раза было достаточно.
Сняв с пояса свой изящный, с перламутровой рукоятью, кинжал, граф отдал его мальчику:
— Это на память. Вдруг пригодится?
— Спасибо, — улыбнулся в ответ Тео. — Надеюсь, нет. Вам тоже… удачи.
Юноша приподнял шляпу и удалился, небрежно засунув руки в карманы. Вид у него был безмятежный и неунывающий. Через несколько минут две книги — «Ромео и Джульетта» и «Черная Стрела» — скрылись в листве: графы возвращались в город. Наверное… они помирились.
Леди Глори закрыла руками лицо. На вопрос Альто она так и не ответила.
— Если бы тут не было меня, ваша шутка удалась бы, — не зная, чем ее утешить и надо ли утешать, сказал Тео.
Наследница рода Эстер кивнула, бледно улыбаясь, и погладила его по голове:
— Ты умный мальчик. И хорошо, что не удалась. Я так больше не буду. Не буду лезть в чужие дела. И замуж выйду за Бастиана Брауна, с которым преподаю, — он хороший парень и не борется за меня как за призовой кубок.
— И поступите глупо, — не удержался Тео. — Они оба замечательные люди и очень нас любят. Помиритесь с ними.
— Помирюсь. Но я-то не такая замечательная. — Она опустила голову. — Мне надо подумать…
— А нам уже давно пора лететь. — Альто поднялся из-за стола. — Королева не ждет. Тео, нужно спуститься вниз, там я смогу принять драконье обличье без риска сломать пару веток с домами.
— Я провожу вас, — сказала девушка. — Идемте, возьмем книгу.
Они с Альто направились в сторону библиотеки. Тео немного отстал: ощутил ставшее уже почти привычным жжение в кармане. Достал конверт с письмом и прочитал изменившийся текст:
Милый Тео. Прости, что задержала вас так надолго. Но моя маленькая девочка так часто запутывается в своих чувствах, что ей просто необходим был кто-то, чтобы объяснить ее ошибки. Прости, что взвалила на тебя этот груз… но, кажется, ты хорошо справился.
Великий земной детектив. В школе ты даже задачи решал с трудом, а сейчас показал себя вот так. Я тобой горжусь! И только попробуй теперь прогуливать математику!
Не знаю, стоит, ли рассказывать… но ты знаешь, у меня нет детей. Моя дочь погибла десять лет назад в автомобильной катастрофе. Она не успела закончить высшую школу, не успела влюбиться и выйти замуж, И теперь она живет здесь. В придуманном мире я хочу, чтобы моя Глори была счастливой. Сама я не смогла быть рядом с ней и поэтому придумала ей других родителей. Придумала историю, школу, друзей… но во всем остальном она моя. Как и все, делает ошибки, но, как и все, исправляет их. Спасибо, что помог. Я жду тебя с нетерпением. Удачи.
С любовью, миссис ВанчиЛеди Глори стояла на нижней ветке и махала рукой:
— Прощайте! Тео, береги плащ, который я давала тебе на охоту. Он согреет, когда вы будете высоко лететь. И будьте осторожнее!
Она, кажется, шмыгнула носом. И послала им с Альто воздушный поцелуй. Тео помахал в ответ. Теперь, все зная, он готов был простить дурацкую шутку с привидениями и прощался с искренней улыбкой.
Рядом что-то сверкнуло. Повернув голову, мальчик обнаружил белого дракона, длиннохвостого и огромного. С острыми крупными рогами, длинной бело-красной гривой и сильными когтистыми лапами. Такого, какого и представлял. Вытянутая хищная морда радостно оскалилась:
— Ну что, земной детектив, вперед? Лезь!
Тео крепко вцепился в гриву и снова вскинул голову: девушка смеялась, продолжая махать рукой.
— Удачи, джентльмены! Удачи!
Альто начал подниматься в воздух. Он издал короткий прощальный рык, и вскоре леди Глори превратилась в маленькую точку, а потом и вовсе скрылась. Пропали листья деревьев, и маленькие домики, и паутинные улицы. Вокруг было только небо, а внизу — зелено-золотистый ковер, похожий на узор с крыльев дикой капустницы.
4
Призрачный сыщик
Тео очень хотел увидеть границу между Листолесьем и Ротондой Низких Облаков, но тяжелая ночь дала о себе знать, и мальчик просто заснул, крепко вцепившись в гриву дракона. Когда он открыл глаза, солнце стояло высоко.
Пейзаж сильно переменился: гигантские деревья сменились фиолетовыми горными цепями и бирюзовыми озерами, из которых змеились такие же яркие реки. К тому же стало ощутимо холоднее, и Тео закутался в плащ. Альто, видимо, почувствовав его движение, спросил:
— Как самочувствие?
— Отлично, — бодро отозвался мальчик. — А ты не устал?
Дракон рассмеялся:
— Обычно я пролетаю через весь материк в течение одного дня.
— Зачем? — удивился Тео.
— Я вожу всякую ерунду от одного короля к другому… Я тебе говорил: мне же и лучше, что мало бываю дома.
— Почему?
— Ну вот опять ты… Не люблю Ротонду, там все только и думают, что о серебре, золоте и драгоценных камнях. Даже школ почти нет, а уж чтобы туда попасть, надо быть от природы умным или богатым. У нас в семье только я учился, сестер не отдавали.
— А что делают те, кто не ходит в школу?
— Женщины выходят замуж, мужчины добывают золото. Есть еще те, кто его обрабатывает, есть те, кто продает, и есть полиция. Больше никого нет. Вот так. Поэтому я когда-то и удрал в Циллиассу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: