Нисон Ходза - Поле заколдованных хризантем [Японские народные сказки]
- Название:Поле заколдованных хризантем [Японские народные сказки]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искона
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-85844-029-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нисон Ходза - Поле заколдованных хризантем [Японские народные сказки] краткое содержание
Эта занимательная книга может быть интересной и детям и взрослым, она позволит ощутить характер и дух японской культуры.
Большинство сказок сборника в переводе на русский публикуются впервые.
Поле заколдованных хризантем [Японские народные сказки] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто это такой невежливый в чужой дом врывается? — отозвалась старушка.
— Как кто? — не понял демон. — Я же на гору забирался и всем говорил, что я демон-силач из преисподней! Глухая ты, что ли?
— Никакая я не глухая, — обиделась старушка, — и нечего под окном у меня стоять и кричать-надрываться, а то я и впрямь оглохну.
Обомлел демон — никто еще с ним на земле так смело не разговаривал.
— Эй ты, бабка, — снова закричал он, — есть у тебя новогодние моти?
— Откуда у меня могут быть моти? — удивилась старушка. — Нынче неурожай риса был.
— Врешь! — рассвирепел демон. — У всех в деревне — урожай, а у нее одной, видите ли, неурожай!
— Неужто тебе не известно, — усмехнулась старушка, — что новогодние моти своими руками готовить надо, а не по чужим дворам силой отнимать? Моих моти ты не получишь, да и все остальные вернешь!
— Ну это мы еще посмотрим! — засмеялся демон.
Поднялась старушка да поближе к окну подошла. Тут демон ее за руку как схватит! А ручка-то тонюсенькая, только что не прозрачная!
— Ха-ха-ха! — загромыхал демон. — Куда тебе, бабка, со мной тягаться! Стоишь — колышешься. Сломаю тебя, как хилую соломинку!
— Никто меня еще хилой соломинкой не называл! — рассердилась теперь и старушка. — Силу мою узнать хочешь? Давай потягаемся!
— Давай, — согласился демон. — Вот только не придавить бы тебя!
Сказал и руку в окно просунул. Схватила старушка демонову руку да как сожмет! Демон даже поморщился.
— Вижу, что есть у тебя кое-какие силенки, — говорит.
А старушка все сильнее руку демона сжимает. Выступила у того на лбу капелька пота.
— Ну что, демон, так ли я слаба? — спрашивает старушка.
— Нет, не слаба ты, — отвечает демон, а у самого уже слезинка в глазу появилась.
А старушка еще сильнее руку демону сжала. Не зря она каждый день пни старые в лесу корчевала. Это-то потрудней работка будет, чем с демоном состязаться!
Борются старушка с демоном минуту, борются две… А как пять прошло, взмолился демон:
— Подожди, дай передохнуть!
— Чего ждать-то? — ответила старушка. — А отдыхать в преисподней будешь.
Не выдержал тут демон, заплакал:
— Ладно, бабка, победила ты меня. Отпусти руку, а не то и вовсе вырвешь!
— Вот это да! — удивилась старушка. — Сколько лет на свете живу, никогда не видела, чтоб демоны плакали! Надо б и вправду тебя отпустить, а то до дома не доберешься. Оставляй-ка ты наши моти и иди с миром.
Вздохнул демон: что он теперь владыке Эмма скажет? Да только своя жизнь дороже!
Оставил он котомку с новогодними моти под окном у старушки и прочь побрел.
Раздала старушка крестьянам рисовые лепешки, и отправились они по домам Новый год встречать.
Добрый и жадный
давние времена жил в одном селении бедный старый человек, по имени Ханасака. Около хижины старого Ханасака росло красивое вишневое дерево.
Как-то утром, когда и солнце еще не взошло, увидел Ханасака у своего дерева тощую бездомную собаку. Добрый Ханасака пожалел голодную собаку, накормил ее и оставил жить в своей хижине.
Когда наступил месяц цветения вишен, Ханасака вышел из дома полюбоваться своим цветущим деревом. Позади Ханасака шла собака. Когда собака поравнялась с цветущей вишней, она вдруг бросилась под дерево и начала рыть лапами землю.
— Не смей подрывать корни у дерева! — закричал Ханасака. — Ты погубишь мою любимую вишню.
Но собака, не слушая хозяина, продолжала рыть землю.
Рассерженный Ханасака подбежал к дереву и хотел ударить собаку, но в этот момент он увидел, что собака отрыла большой ларец. Удивился Ханасака и открыл осторожно на ларце крышку. Открыл — и глазам не поверил: ларец был наполнен серебряными монетами.
В тот же день довольный Ханасака рассказал о своей находке соседям. А рядом с Ханасака жил богатый и жадный старик. Когда сосед узнал, что собака Ханасака нашла клад, он пришел к нему и сказал:
— Какая у тебя хорошая собачка, Ханасака-сан [1] Сан — приставка, означающая почтительное обращение.
. Очень хорошая! Позволь мне немного погулять с ней у себя в саду.
Не захотел Ханасака огорчать соседа, разрешил погулять ему со своей собакой до заката солнца.
Как только богач привел собаку в свой сад, он сразу же приказал:
— Ищи клад!
Но собака не стала искать клада. Она легла на дорожке, зевнула и закрыла глаза.
— Ах ты, ленивая падаль! — закричал злобно богач и стал бить собаку палкой. — Ищи сейчас же клад! Вот тебе! Вот тебе!
Избитая собака вскочила с дорожки, подбежала к хиноки [2] Хиноки — разновидность кипариса.
и принялась скрести под ним землю.
— Быстрее, быстрее рой! — торопил жадный богач, не отходя от собаки ни на шаг.
И вдруг он увидел, что собака отрыла большой, покрытый ржавчиной ящик.
— Клад! Я нашел клад! — закричал радостно богач и сорвал с ящика крышку.
И тогда из ящика с шипом, визгом, писком выползли отвратительные змеи, ящерицы, пауки, жабы, летучие мыши.
— Ах ты, подлая тварь! — завопил в ярости богач и так ударил собаку по голове, что та свалилась замертво.
Жестокий старик вытащил мертвую собаку на дорогу, закопал под сосной и пришел к Ханасака.
— Твоя собака сдохла, — сказал он сердито. — Я закопал ее под придорожной сосной…
Долго стоял у могилы своей собаки печальный Ханасака. Потом он спилил сосну и сделал из нее ступку для зерна.
— Каждый раз, когда я стану толочь зерно в этой ступке, — сказал Ханасака, — я буду вспоминать мою собаку.
В тот же вечер Ханасака бросил в ступку горсточку риса. И как только он это сделал — свершилось чудо. Ступка сразу же наполнилась доверху рисом. Но самое удивительное началось потом: сколько бы Ханасака ни брал из ступки риса, она по-прежнему оставалась наполненной рисом.
Вскоре все мешки в хижине Ханасака были наполнены отборным, очищенным рисом.
Удивился богатый сосед: откуда у Ханасаки столько зерна? Пришел он к Ханасаке, поклонился, спросил ласково:
— Откуда у тебя, почтенный Ханасака-сан, столько прекрасного риса?
Простодушный Ханасака и на этот раз ничего не утаил от соседа, все рассказал ему.
Тогда жадный сосед скорчил печальное лицо и стал просить:
— Дорогой Ханасака-сан, одолжи мне на один вечер твою ступку. Только на один вечер. Весь мой рис съели мыши, и теперь дети мои умирают с голода.
Поверил добрый Ханасака лжецу, дал ему волшебную ступку.
Прибежал богач домой, насыпал в ступку зерно, начал толочь. И только он прикоснулся к ступке — свершилось чудо: из ступки поднялась туча ядовитых мух, комаров, шмелей, пчел, ос, москитов. И все они, непрерывно жужжа, кусали, царапали и жалили жестокого человека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: