Пек Лепрекон - Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира
- Название:Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современная литература
- Год:1995
- Город:Минск
- ISBN:985-6202-17-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пек Лепрекон - Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира краткое содержание
Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Отчего бы нет?
– Так он же когда жил!
– Да я не про того Сервантеса, а есть другой. Впрочем, у него чуть другая фамилия. Но это не имеет никакого значения, потому что я хотел сказать, что и сам балуюсь пером.
– Ой, покажите же какую-нибудь свою книгу, – живо попросила Катрин.
– Пожалуйста! – Ион тут же извлек толстый фолиант, положил на стол и раскрыл.
Катрин с любопытством заглянула в книгу и разочарованно проговорила:
– Так это не английский язык.
– Совершенно точно заметили, – сказал Ион, скрестив на груди руки и нагнав на лицо профессорскую важность.
– А какой же? – спросила любопытная Катрин.
– Ионийский, – сказал Ион.
– Я не слышала о таком языке.
– Вы и не могли слышать.
– Кто же на нем говорит?
– Я.
– А еще кто, кроме вас?
– Кроме меня, никто. Только я один.
– Но такого быть не может!
– Очень даже может. Вы же слышали о языке эсперанто? Ну вот. Искусственный, то есть придуманный язык. Если придумали эсперанто, почему нельзя создать ионийский язык? Логично? Я однажды на досуге задумался над этим вопросом и тут же взялся за дело.
– Вы написали эту книгу на языке, который, кроме вас, никто не знает?
– Совершенно точно!
– А зачем? Ведь никто не прочитает. Насколько я понимаю, книги пишут для того, чтобы их читали.
– Так поступают все писатели, но не я.
– Прошу простить меня, но я не понимаю.
– Я уже говорил, что являюсь носителем всех мудростей.
– Тем более!
– Какой же я буду носитель, если эту книгу будут все читать? Логично? Получается, что я один знаю все мудрости.
– А граф? – спросила Катрин.
– Что граф? – раздался голос.
В дверях стоял граф. С криком радости Катрин бросилась к нему, прижалась, и граф невольно обнял ее. Она лепетала какие- то детские слова и плакала от неожиданного счастья.
Граф стоял, уставясь в пустоту, и руки его, словно сами по себе, крепко обнимали Катрин.
– Успокойся, я приехал.
Голос был не суров, и лицо было не злобно.
«Я не проявляю слабость, – утешал себя граф. – Я поступаю правильно, отложив роковой для нее час. Зачем же тогда я разбудил мозг и сердце Арис? Пусть Катрин пообщается с ней, узнает кое-что. Арис разбудит в ней страх и отчаяние. И пусть этот страх томит Катрин несколько дней. Разве плохо придумано? Думаю, что очень даже остроумно. Поэтому я могу пока вести себя с Катрин также, как и прежде».
Но на самом деле граф обманывал сам себя. Он не смог бы в эту минуту погубить Катрин, столько в ней было трогательного доверия.
– Мы поужинаем вместе? – спросил он Катрин.
– Да, да, – ответила она с неподдельной радостью, как ребенок.
– Я жду тебя в столовой. Арис проводит.
Граф поцеловал Катрин в щеку и удалился.
– Продолжим нашу ученую беседу? – спросил забытый Ион.
– В другой раз, – ласково сказала Катрин.
Она поспешила в свои покои и тут же вызвала Арис, чтобы та помогла приготовиться к ужину. Катрин хотела выглядеть неотразимо и тем осчастливить графа.
Арис молча помогла ей принять ванну, потом разными мазями натерла тело и причесала волосы.
Уже одевшись в вечернее платье, Катрин спросила Арис:
– Это правда, что говорил садовник?
Арис молчала, поправляя госпоже спинку платья.
– Ты же слышала, Арис, что он говорил о тебе. Скажи, что это неправда.
Арис ничего не ответила. Закончив с платьем, девушка отошла в сторону и приняла свою обычную выжидательно-покорную позу. Катрин полюбовалась своим отражением в зеркале и обернулась к Арис. Та стояла, опустив глаза.
– Почему не отвечаешь? Я приказываю ответить, правда ли, что ты робот?
Катрин подошла ближе к Арис. Та подняла на госпожу глаза, и Катрин онемела. Она увидела в глазах Арис такую боль, что ей стало страшно. Это были живые, выражающие внутреннюю муку, глаза.
И сама не понимая почему, Катрин торопливо сказала:
– Иди.
Потом она спохватилась:
– Проводи меня в столовую.
Проходя по коридорам в сопровождении Арис, Катрин молчала. Молчала и Арис. И только в дверях столовой Катрин спросила Арис, догадавшись:
– Ты не можешь говорить?
Арис согласна кивнула.
– Ну, иди, – сказала Катрин.
За огромным дубовым столом, персон на двадцать, сидел граф. Он поднялся при появлении Катрин и шагнул ей навстречу.
Выдвинув стул, он подождал, пока подошла Катрин, и усадил ее. Вернувшись на свое место, граф отпил вина и кивнул на фужер, стоявший перед Катрин,
– Или ты хочешь нектара?
– Нет, – ответила Катрин. – Я попробую вина.
– Как ты проводила время без меня? – любезно спросил граф.
– Скучала, – ответила коротко Катрин.
– С таким собеседником, как Ион?
– Может, я огорчу вас, но он мне изрядно надоел, – призналась Катрин. – Сочиняет такие истории, будто я ребенок.
Если бы ее эти слова слышал Ион, то наверняка весьма огорчился бы. Но Ион в это время пребывал в прекрасном расположении духа. Ему почему-то казалось, что он ни капельки не соврал, а все, что рассказывал, было на самом деле.
– На него иногда находит, – улыбнулся граф.
Он подумал, что более нужды в Ионе нет, поскольку изменились планы, и надо будет этому пройдохе сказать, чтоб он оставил Катрин в покое. А Ион лежал на крыше под солнышком и мечтал, как завтра он будет показывать фокусы Катрин, а в этом деле он великий мастак. Вот уж она хвалить его будет!
– Если тебе будет лучше, проводи время с Арис, – предложил граф, отпивая мелкими глотками вино.
– Да, конечно, – согласилась Катрин, – если бы еще она не молчала.
– Она не отвечает госпоже?
– Прежде она отвечала, а теперь молчит.
Граф легким шлепком ударил себя по лбу ладонью:
– Я же забыл! Вот уж действительно рабыня. Я бросил фразу: «Ни слова больше». Она приняла это как приказ, потому и молчит. Я отменю это.
Катрин благодарно улыбнулась графу.
Глава 3
ОХОТНИКИ НА ОСТРОВЕ
На моторной лодке охотники за привидениями подплыли к каменистому острову и заглушили двигатель. Шлюпка развернулась и закачалась на поднятых ею волнах.
Все четверо смотрели вверх. Отвесной стеной поднимались скалы метров на сто.
– Не взобраться, – определил Уинстон. – Слишком гладкая стена, скажу вам.
– У нас нет другого выхода, – пробормотал Питер, почесав в затылке, – придется лезть.
– Ты первый, – предложил Уинстон, – мы за тобой.
– Если бы снаряжение альпинистов... – вздохнул Питер.
– Да, – подхватил Уинстон, – или маленький вертолетик. А?
Шотландец сердито посмотрел на друзей и сказал:
– Опять вы разболтались. И как не устают ваши языки. Я давно натер бы мозоли.
– Прости, Рэй, – повернулся к нему Уинстон, – Мы будем молчать как рыбы, если ты будешь говорить что-нибудь толковое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: