Эндрю Лэнг - Жёлтая книга сказок
- Название:Жёлтая книга сказок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АО Издательский дом Мещерякова
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-00108-420-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Лэнг - Жёлтая книга сказок краткое содержание
Увлекательные истории о принцах и принцессах, ведьмах, феях и драконах были собраны воедино и переведены на английский Эндрю Лэгом и собратьями по перу, а для русского читателя их с доблестью перевела Юлия Фокина.
По традиции неповторимые иллюстрации к сборнику были созданы Генри Джастисом Фордом.
Жёлтая книга сказок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не зря напрягал он свой разум!
Явился Рыжий к королю, просит дозволения говорить. Король обратил к нему слух, и вот что сказал Рыжий:
– Государь! Помнишь ли ты, какими сокровищами владел? Были у тебя золотой плащ, золотая шахматная доска и целый слиток чистейшего золота. И где они теперь? Год уже минул с тех пор, как пропали твои сокровища!
Король помрачнел:
– Зачем напоминаешь мне об этой утрате? Какой прок в твоих речах?
– Смотрю я на нашего героя, на Ринга: если и впрямь он доблестен, вели ему, государь, вернуть твои сокровища. Пусть управится до Рождества, а в награду можно женить его на принцессе.
– Разве справедливо требовать такого? – задумался король. – Я не ведаю даже, да и никто не ведает, куда делись мои сокровища, в какую сторону шаги направить, чтобы искать их.
Рыжий, однако, продолжал подзуживать, превозносить храбрость и ловкость юного Ринга, и король в конце концов сдался. Когда до Рождества оставался всего месяц, вызвал король своего любимца и сообщил, что намерен просить его об одолжении.
– Я готов, государь, – отвечал Ринг. – Что тебе угодно?
– Угодно мне, чтобы нашёл ты золотой плащ, золотую шахматную доску и слиток чистого золота. Год назад были эти сокровища у меня похищены. Если управишься до Рождества, я женю тебя на своей дочери.
– Где же искать их, государь? Кто был тот гнусный вор?
Король только вздохнул.
– Это мне неведомо.
В молчании покинул Ринг короля. Новое задание сразу показалось ему очень, очень трудным. С другой стороны, Ринг был рад, что появилась у него возможность завоевать руку принцессы. Видя, в какой растерянности пребывает хозяин, верный Снати-Снати посоветовал ему не отказываться от королевского задания. Только должен Ринг во всём слушаться Снати-Снати, иначе дела не сладит. И вот принц Ринг дал королю согласие и начал готовиться к походу.
Остался дворец позади, идут принц и пёс равниной.
– Вот что, хозяин, – говорит Снати-Снати. – Стучись во все окрестные дома, в каждом проси соли. Собери её, сколько сможешь: чем больше, тем лучше.
Принц так и сделал. Целый мешок соли собрал, едва тащит.
– Я мешок понесу. Взваливай его мне на спину, – велел Снати-Снати и с тяжеленным мешком пустился бежать далеко впереди принца, который шёл налегке. Скоро выросла перед ними отвесная скала.
– Должны мы, хозяин, подняться на эту скалу.
Принц только вздохнул:
– Нелегко это будет!
– А ты хватайся за мой хвост!
Ухватился Ринг за собачий хвост, а Снати-Снати на скалу полез. Нескоро преодолел он первый участок пути, вытащил принца на уступ. Хоть и кружилась голова у юноши, он не выпускал хвост. На пути ко второму уступу принц чуть сознание не потерял, а Снати-Снати знай тащит его всё выше. Последний рывок сделал – оказался со своим хозяином на скальной вершине. Силы оставили принца, и некоторое время пролежал он в глубоком обмороке. Но вот пришёл в себя, и двинулись они снова в путь, теперь уже по плоской поверхности, и быстро добрались до пещеры. А был уже сочельник.

Устроились друзья на выступе, который козырьком над входом в пещеру нависал, и видят: спят внутри четыре тролля, а над очагом овсяная каша в котле булькает.
– Сыпь, хозяин, соль прямо троллям в кашу! – посоветовал Снати-Снати.
Ринг так и сделал. Вскоре тролли проснулись. Мать семейства, старая карга, самая уродливая из всех четверых, каши отведала да как закричит:
– Что такое? Откуда в каше столько соли взялось? Неужто зря я вчера колдовала, молоко из четырёх королевств воровала, чтобы нынче пересоленную кашу есть?
Подбежали к котлу муж и дети троллихи, тоже кашу попробовали. Им каша вкусной показалась, поели они вволю. Зато у старой троллихи от одной ложки во рту всё горит, и стала она просить дочку воды из реки принести.
– Задаром не пойду, – упрямится молодая троллиха. – Подари золотой слиток – тогда принесу воды.
– Не видать тебе слитка, пусть я лучше от жажды помру, – отвечает старая карга.
– Ну и помирай!
– Ты как, мерзавка, с матерью разговариваешь? Ладно, подарю тебе золотой слиток, только сходи за водой, да поторопись – жажда меня замучила.
Молодая троллиха взяла золотой слиток и вышла из пещеры. Слиток сиял ярче любого факела, разливался от него свет далеко вокруг. А молодая троллиха решила сама сначала воды напиться. Легла она на берегу, потянулась губами к воде. Тут-то принц и пёс набросились на неё и столкнули в реку, а золотой слиток забрали.
Долго ждала воды старая троллиха. Не идёт дочь и не идёт – верно, забавляется золотым слитком, про мать и думать забыла. И стала троллиха сына просить, чтоб воды принёс.
– Задаром не пойду, – говорит молодой тролль. – Подаришь золотой плащ – тогда принесу воды.
– Не видать тебе плаща, лучше я от жажды помру!
– Ну и помирай!
– Так и быть, бери плащ, только воды мне поскорее принеси!
Набросил тролль на спину золотой плащ, вышел из пещеры. Ярко сиял плащ, светло было от него на равнине. Как и сестра, молодой тролль решил сначала сам утолить жажду. Только припал губами к воде – набросились на него Ринг и Снати-Снати, столкнули в реку, а плащ забрали.
Тем временем старуха совсем от жажды изнемогла. Бранит детей своих непочтительных, что заигрались с подарками, забыли про мать, – впрочем, чего и ждать от них, паршивцев! И стала троллиха просить мужа: сходи, муженёк, принеси воды.
– Задаром не пойду, – отвечает старый тролль. – Подаришь золотую шахматную доску – так и быть, принесу воды.
– Чего захотел! Не видать тебе шахматной доски, лучше я от жажды помру!
– Ну и помирай. Какой мне прок от жены-сквалыги? Этакую малость пожалела для мужа!
– Ах ты, изверг! Понятно теперь, в кого наши дети уродились! Ладно, забирай шахматную доску, только от жажды меня спаси!
Вышел из пещеры старый тролль с золотой шахматной доской, спустился к реке, хотел напиться, но Ринг и Снати-Снати столкнули его в реку, а шахматную доску забрали. Только решили к пещере возвращаться, видят – выбрался из воды дух старого тролля. Снати-Снати бросился на него, следом Ринг подоспел, и вдвоём, после долгой борьбы, они одолели тролля вторично. Затем поспешили друзья к пещере, а там уже старая троллиха сама за водой собирается.
– Если только она пещеру покинет, – говорит Снати-Снати, – нипочём нам с нею не справиться, ибо не бывало ещё на свете более опасной ведьмы. Не берёт старую каргу обычный металл. Должен один из нас вывалить ведьме на голову горячую кашу, а другой – раскалённым железом её поразить.

Вошли Ринг и Снати-Снати в пещеру и слышат:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: