Иосаф Любич-Кошуров - Сон Лилии [Легенды и сказки]

Тут можно читать онлайн Иосаф Любич-Кошуров - Сон Лилии [Легенды и сказки] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Leo, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иосаф Любич-Кошуров - Сон Лилии [Легенды и сказки] краткое содержание

Сон Лилии [Легенды и сказки] - описание и краткое содержание, автор Иосаф Любич-Кошуров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сон Лилии [Легенды и сказки] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сон Лилии [Легенды и сказки] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иосаф Любич-Кошуров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В кухне Лилию заставили перемыть раков для хозяйского стола.

Ученицам и мастерицам такой роскоши за обедом не полагалось.

Раков, разумеется, могла перемыть и кухарка, но хозяйка считала Лилию белоручкой и хотела досадить ей.

Раки были живые.

Хозяйка сама покупала их на базаре и выбрала самых крупных.

Когда она подвела Лилию к ведру с раками, то сказала:

— Смотри, чтоб чисто было. Слышишь?!

И при этом высоко вздернула свои реденькие брови и подняла кверху мозолистый от ножниц длинный указательный палец.

Лилия стала перемывать раков.

Собственно говоря, их не зачем было перемывать, но хозяйке хотелось, должно быть, чтобы раки пощипали Лилию своими клешнями.

А, может быть, хозяйка просто была дурой, как называл ее скворец.

Мы оставляем этот вопрос открытым.

Дело тут вовсе не в хозяйке.

Дело в раках.

Когда Лилия села на лавку и поставила около себя ведро с раками, из ведра выполз огромный черный рак, с длинными усами и глазами на выкате, уставился на Лилию и долго смотрел, шевеля усами.

Потом он сказал:

— Гм!..

Опять пошевелил усами и опять сказал:

— Гм!..

Потом закинул усы на спину и выпятил свои глаза, как их в некоторых случаях выпячивают все раки — наподобие двух гвоздиков с черными головками.

Может быть, он хотел этим напугать Лилию, а, может быть, хотел рассмешить ее.

Но Лилия не испугалась и не засмеялась.

Это, вероятно, показалось раку очень странным, потому что он сейчас же поднял одну клешню и щелкнул ею перед самым носом Лилии.

— Гм!.. — опять сказал он, опять вобрал свои глаза-гвоздики и опять их выпятил. — Ты, барышня, не Лилия ли будешь?

— Лилия, — ответила она.

Она уже догадывалась, в чем дело.

— А я рак-ползун, — сказал рак.

Тут он закряхтел, так как ему все-таки было трудно держаться на краю ведра, и вылез из ведра совсем.

Он сел к Лилии на фартук и, крепко уцепившись за него клешнями, задвигал усами и хвостом.

— Что с нами хотят сделать? — спросил он.

— Варить — отвечала Лилия.

Рак крякнул и спрятался под фартук.

— А потом есть? — спросил он оттуда.

— А потом есть.

— И ты будешь есть?

Лилия промолчала.

Рак опять крякнул.

— Подавятся, — сказал он.

Лилия вздохнула.

Ей казалось что тут все его колдовство ничего не стоит.

— Подавятся, — повторил рак внушительно. — Только ты делай, как я тебя научу. Прежде всего, где у тебя карман?

И, отыскав сам ее карман, он забрался в него. Он занял весь карман, и только усы торчали наружу.

— Теперь я спокоен, — сказал он, — и могу колдовать.

И он стал колдовать.

Минуту спустя он сказал:

— Сегодня нас все равно не сварят и не съедят. Я наколдовал. Эта твоя каналья хозяйка заболеет головной болью.

И действительно, едва он произнес эти слова, как дверь в кухню отворилась, вбежала одна из учениц и крикнула.

— Лилия! Лилия! Не нужно мыть раков. Хозяйка велела отнести их на погреб.

— Ну, вот видишь! — сказал рак из кармана, — это я напустил на нее болотную лихорадку.

— У ней лихорадка! — крикнула ученица с порога, минуту постояла на пороге, а потом повернулась и хлопнула дверью.

Лилия слышала, как она побежала наверх, в мастерскую.

— Ну, — сказал рак, — теперь пойдем и мы. Пойдем, Лилия!

Лилия вышла в коридор.

— Пойдем на двор, — сказал рак.

Когда они очутились на дворе рак велел Лилии выйти на улицу.

А на улице он сказал:

— Теперь вынеси меня за город.

Но вместо того, чтобы идти за город, Лилия вернулась в мастерскую.

Она прошла в комнату, служившую ученицам спальней, заперла за собой дверь на крючок и, сев к окну, вынула рака из кармана и положила его на подоконник.

— Я не пойду за город — сказала она.

Рак поднял клешню и щелкнул ею.

— Что? — крикнул он.

При этом глаза его выставились из орбит и затем медленно опять скрылись в орбитах.

— Не пойду, — повторила Лилия, — делайте со мной, что хотите, а не пойду.

— Почему? — спросил рак.

— А потому что сначала нужно выпустит на свободу скворца и перепела. Ведь вам хочется в речку?

— Ну?

— Ну, и им тоже хочется в поле и в лес. Вы думаете, хорошо в неволе?

Она немного помолчала и затем продолжала:

— Хоть вы и колдун, а я вам так скажу…

На щеках у нее вспыхнул румянец, глаза заблестели.

— Ну, скажите, — говорила она, — ведь мир создал Бог?

— Бог, — отвечал рак.

— Да, Бог! И небо, и цветы, и речку — все… а разве Бог создал клетку? Вы видели где-нибудь, чтобы росли клетки?

— Гм… — сказал рак.

Это их человек выдумал, клетки, — продолжала Лилия, — потому что он, должно быть, глупей скворца и перепела… Бог создал мир свободным, и потому всякому дороже всего свобода, — а человек говорит: «не нужно свободы» … Ему все равно, что он идет против Бога…

— Гм… — опять сказал рак, — что же, ты думаешь, я глупей самого глупого человека?

И он закинул усы назад и сразу поднялся на всех своих ногах.

— Ну! говори!..

— А вы раньше сделайте то, что вам говорят, — сказала Лилия.

Нужно заметить здесь, что Лилия не без основания затеяла с раком этот разговор.

Он во всей речке слыл самым ученым раком, и, разумеется, было совсем не в его интересах прослыть глупей Лилии…

— Я сделаю, — сказал он, — все сделаю, только дождемся ночи. А до ночи ты спрячь меня в банку с цветами.

И рак сам влез в горшок с геранью и зарылся в землю.

Лилия только углубила вырытую им ямку, потом засыпала ее землей и тщательно заровняла землю.

Глава V

Сон Лилии Легенды и сказки - изображение 19

Сон Лилии Легенды и сказки - изображение 20илия, Лилия!..

В спальне было тихо. Все спали.

Лилия скинула с себя одеяло и приподнялась на своей кровати.

Она сразу узнала этот голос.

Это рак пришел за ней, чтобы выпустить на свободу скворца.

Славный рак!

И она осторожно встала с кровати и шепотом спросила:

— Это вы?

— Я, — так же тихо ответил рак.

Он был весь в земле. Земля застряла у него между клешнями и покрывала толстым слоем спину и ноги.

— Проклятая банка, — сказал он.

Лилия взяла его на руки, смахнула землю со спины и хвоста, прочистила клешни, и пошла с ним из спальни.

Когда они очутились в коридоре, откуда был ход в комнаты хозяйки, рак попросил Лилию опустить его на пол.

Дверь в хозяйкины комнаты была притворена не плотно, и рак довольно легко проскользнул в узенькую щель между половинками двери.

— Я напущу на нее сон, — шепнул он Лилии. Минуты две спустя он вернулся и сказал: — Напустил.

Теперь вид у него был совсем беззаботный: он громко говорил и громко пощелкивал своими клешнями.

— Пойдем в мастерскую, — обратился он к Лилии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иосаф Любич-Кошуров читать все книги автора по порядку

Иосаф Любич-Кошуров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сон Лилии [Легенды и сказки] отзывы


Отзывы читателей о книге Сон Лилии [Легенды и сказки], автор: Иосаф Любич-Кошуров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x