Сакариас Топелиус - Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе
- Название:Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Типография М. М. Стасюлевича
- Год:1882
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сакариас Топелиус - Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе краткое содержание
Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — отвечала береза, — зачем мне печалиться? Я знаю наверно, что когда снова придет весна, то и я снова зазеленею прекраснее прежнего.
Опять дальше перебежал солнечный луч и заглянул в бедную хижину, где родители и дети делили свой последний хлеб с другими бедняками, которые были беднее их.
— Нет ли здесь кого, кто горюет? — спросил он.
— Нет, — сказали бедные люди, — о чем нам горевать? Мы знаем, что Бог, по своей милости, печется о всех своих детях, и на него мы полагаем все наши печали.
Теперь солнечный луч понесся далее и остановился на корабле, который в море боролся с бурей.
— Нет ли здесь кого, кто бедствует? — спросил он.
— Нет, — сказал старый моряк, — чего нам унывать? Бог ведет и направляет наш корабль к пристани, а потому мы бесстрашно идем против всех опасностей.

Солнечный луч направился далее и приблизился к кровати больного.
— Нет ли здесь кого, кто скорбит? — спросил он.
— Нет, — отвечал больной, — о чем мне скорбеть? В руках божиих мое здоровье, и Он лучше нас знает, что нам нужно. Потому и самые страдания радуют меня. Я знаю, что ничего не случится со мной без Его святой воли, а воля Божия всегда благая!
Опять дальше понесся солнечный луч и остановился у церковной ограды, возле которой сидела мать и плакала о своем умершем ребенке.
— Нет-ли здесь кого, кто страдает?
— Нет, — отвечала плачущая мать, — о чем мне печалиться, когда я чувствую, что скоро увижусь на небесах с моим малюткой. А если я плачу, любезный луч, так это от умиления, что Бог так рано призвал мое любимое детище к своей вечной радости.
И солнечный луч удивился, что не нашел никакой печали на земле. Но еще не все видел добрый солнечный луч.
Несколько времени спустя он засветил в окно, у которого стояла маленькая девочка перед цветочным горшком.
— Нет ли здесь кого, кто грустит? — спросил он.
— Да, — сказала девочка, — здесь есть такая. Это я горюю о своем миртовом отводочке, который я посадила на свое счастие, а теперь он вянет в эту темную осень.
— Если только это, то я тебя сейчас утешу, — сказал солнечный луч.

И он засиял так приветливо и тепло на посаженную мирту, что она скоро оправилась и принялась. И сразу как не бывало печали у окна и в детском сердце.
Опять далее перенесся солнечный луч и осветил тюрьму.
— Нет ли здесь кого, кто отчаивается? — спросил он.
— Да, — отвечал заключенный преступник, который сидел в цепях в ожидании своего приговора, — не должен ли я отчаиваться, ведь я преступник, отвергнутый и Богом и людьми без надежды на помилование?
— Посмотри сюда, — сказал солнечный луч, скользнув на лежавшую на столе библию, раскрытую на том месте, где сказано, что Спаситель дарует прощение разбойнику на кресте.
И сразу исчезло отчаяние из тюрьмы и из измученного сердца преступника.
Еще дальше блеснул солнечный луч и добрался до старого Николы-Гуляки, который стоял на берегу и в отчаянии простирал руки к бушующей бездне.
— Нет ли здесь кого, кто убивается? — спросил солнечный луч.
— Да, — застонал Никола.
— Что же печалит тебя?
— Я сокрушаюсь теперь потому, что в детстве был так неблагодарен и непослушен моим покойным родителям. Теперь на старости лет я начинаю жалеть о моих юных годах, которые я провел в лености и забавах; я сокрушаюсь о том, что во всю мою жизнь не доставил никому удовольствия или пользы, а всегда думал только о своих забавах. Поэтому я и хочу теперь броситься в эту бушующую бездну.
— Подожди немного, — сказал солнечный луч. — Иди за мной, и я покажу тебе дорогу туда, где ты можешь еще сделать что-нибудь доброе на свете.
И луч замелькал по кочкам и по сухой траве, а Никола-Гуляка последовал за ним, пока наконец не пришел к пруду, куда украдкой в учебный день без позволения забралась школьная молодежь.
— Посмотри сюда, — сказал солнечный луч, — и сядь здесь, да расскажи детям, каково бывает тому, кто всю жизнь проводит только в удовольствиях и забавах.
Никола-Гуляка сел и стал рассказывать, а мальчики и девочки собрались слушать его; в это время солнечный луч начал светить им прямо в глаза, как луч вечного божественного света.
И вот старый Никола-Гуляка снова повеселел; он обрадовался, что сумел сделать хоть какое-нибудь доброе дело.
Теперь солнечный луч довольно пробежал для одного дня и в один миг он снова очутился опять за 14 мильонов миль у самого солнца.
Надвинулись осенние тучи и задернули небо своей завесой, между тем как солнечный луч сидя на краю солнца, выжидал только случая, чтобы опять пробраться через эту завесу и снова спуститься на землю.
Прошло много, много времени, пока ему наконец удалось опять выглянуть из-за туч на землю и заблестеть на ослепительной белизне снегов. Но при этом он все еще помнил свое веселое путешествие в Ноябре, когда ему удалось утешить столько сердец, — а подобное сознание оставляет по себе на долго приятное воспоминание.

ДЕТИ СОЛНЦА
Первое приключение Фламинга и Дагмары

царстве Света Солнца дети,
Принц с принцессой, жили,
И таких детей на свете
Редко находили.
Словно майский день прекрасны,
Как весна приветны;
Глазки светло-голубые
И в ночи заметны;
Золотистыми волнами
Кудри рассыпались
И зари румяным цветом
Щечки покрывались.
Точно сны — легки, воздушны,
В серебре сияли,
Драгоценными камнями
Платья убирали.
Принц Фламингом назывался,
Принцесса Дагмарой,
И не даром царь гордился
Этой чудной парой.
Их дворец — хрустальный замок —
Роскошь украшала:
Потолки все золотые,
И полы коралла;
Аметисты и рубины
В окнах там блестели…
Там найти, казалось, можно,
Чтоб ни захотели.
Для прогулок по вселенной
Была коней пара:
«Ветер» быстрый — для Фламинга
И «Луч» — для Дагмары.
Как-то утренней зарею
В путь они пустились,
Бесконечные пространства
Быстро проносились;
Звезд небесных мириады
Быстро там вращались,
Кони бешено неслися,
Дети восхищались.
Но Дагмара в этой скачке
Первая устала:
— Не пора ль, Фламинг вернуться
Нам домой? — сказала.
Интервал:
Закладка: