Рози Дикинс - Китайские мифы для детей [litres]

Тут можно читать онлайн Рози Дикинс - Китайские мифы для детей [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Китайские мифы для детей [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    978-5-17-119230-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рози Дикинс - Китайские мифы для детей [litres] краткое содержание

Китайские мифы для детей [litres] - описание и краткое содержание, автор Рози Дикинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Древние легенды из разных уголков Китая, проиллюстрированные в традициях древнекитайской живописи знаменитым художником Ли Вэйдингом. Уникальная техника рисования с использованием необычных материалов, смягчённые тона, объёмные струящиеся силуэты создают поистине умиротворяющие образы.
Китайские мифы сочетают в себе утончённые характеры людей и дикие нравы чудовищ, детскую наивность и тысячелетнюю мудрость, а также открывают знакомые сюжеты в ином прочтении, возможно, самом древнем из существующих. Как китайская Золушка нашла своё счастье? Кто страшнее волка в овечьей шкуре? Мифы знакомят нас с китайскими национальными праздниками и популярной сегодня китайской символикой. Для чего в Новый год зажигают фейерверк и почему китайские фонарики красные? Что случится, если дракону дорисовать глаза? Мифы изложены лёгким доступным языком. Истории небольшие по объёму и подходят для чтения на ночь. Идеально для первого знакомства с культурой Китая, его древней историей и народным менталитетом.

Китайские мифы для детей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Китайские мифы для детей [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рози Дикинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она указала в окно на старое дерево гинкго*, стоящее в саду. С его самых высоких веток свисали крупные жёлтые плоды.

– Ну, так высоко мне не залезть, – посетовала тигрица.

– Ничего страшного, – с улыбкой ответила Шань. – Мы сами можем забраться на дерево и нарвать вам фруктов.

Тигрица засомневалась. Ей не хотелось выпускать девочек из дома, но не терпелось отведать чудесных фруктов. Тогда ей в голову пришла одна мысль.

– Отлично, – сказала она. – Только я обвяжу вас верёвкой и буду крепко держать за другой конец, пока вы будете лезть на дерево. Так надёжнее.

– Хорошо, тётушка, – кротко сказала Шань.

И вот три девочки, обвязавшись одной верёвкой, словно скалолазы, которые карабкаются по отвесной скале, ловко полезли по старым изогнутым ветвям, пробираясь среди трепещущей листвы, шелестящей, словно раскрытый веер. Оказавшись на верхушке дерева, Шань шёпотом рассказала сёстрам, что она увидела под шалью.

– Только не бойтесь, у меня есть план! – успокоила их она. – Просто делайте всё, как делаю я.

Она протянула руку и сорвала несколько крупных жёлтых плодов.

Сёстры сделали то же самое.

– Вот ваши фрукты, тётушка! – крикнула Шань, тщательно прицеливаясь.

БАМ! БАМ! БАМ!

Несколько тяжёлых круглых плодов попали тигрице прямо в нос.

– Ой! – громко вскрикнула хищница, потирая нос. Потом она недоверчиво осмотрела плоды гинкго. – Вы точно уверены, что это что-то съедобное? Они какие-то твёрдые…

– Ну, на самом деле их надо сварить, – объяснила Шань. – Если хотите, милая тётушка, мы их вам приготовим. Только принесите сюда кастрюлю с кипятком.

Хорошо проворчала тигрица Она привязала конец верёвки к ближайшему - фото 27 Хорошо проворчала тигрица Она привязала конец верёвки к ближайшему - фото 28 Хорошо проворчала тигрица Она привязала конец верёвки к ближайшему - фото 29

– Хорошо, – проворчала тигрица. Она привязала конец верёвки к ближайшему столбу, пошла в дом и вернулась с кастрюлей, из которой валил густой пар.

Сёстры набрали побольше плодов. На этот раз они целились в кастрюлю…

ПЛЮХ! ШЛЁП! БУЛЬК!

Горячая вода, едва переставшая кипеть, выплеснулась из кастрюли прямо на лапы и морду тигрицы.

– Ой-ой-ой! – взвизгнула тигрица. – Ой! Прекратите! Вы же меня ошпарили!

– Простите, тётушка! – закричали девочки, пытаясь скрыть улыбки.

– Я придумала кое-что получше, – заявила Шань. – Можете привязать конец верёвки к кастрюле? Тогда мы сможем втянуть её наверх и сварить плоды прямо на ветке, чтобы горячие брызги не летели на вас!

– Вот и хорошо, – проворчала тигрица, которая уже начала уставать от всей этой неразберихи и своего нетерпения отведать волшебных плодов. Она отвязала верёвку от столба и туго-натуго примотала её к ручкам кастрюли.

Девочки не без труда втянули тяжёлую кастрюлю на самую верхушку дерева. Затем Шань пристроила её на ветке, а сёстры, набрав побольше плодов, стали делать вид, будто готовят их.

– М-м-м, как вкусно пахнет! – громко кричали девочки, будто вдыхая запах плодов гинкго. – Даже вкуснее, чем горячий бифштекс, вкуснее жареной свинины, даже вкуснее, чем хрустящая утка…

У коварной хищницы, стоявшей под деревом, тотчас потекли слюнки.

– Быстрее! – зарычала она.

– Тётушка, милая, открой скорее рот, и мы накормим тебя варёными плодами! – крикнула Шань.

Тигрица задрала морду и широко разинула пасть.

ВШУХ!..

Шань опрокинула кастрюлю и выплеснула кипяток прямо в глотку незванной гостье, а сёстры стали пригоршнями кидать туда жёсткие плоды.

– Ой-ой-ой, ай-ай-ай, ОЙ! – взвыла от боли коварная хищница.

Но даже для разъярённого и голодного зверя всё это оказалось слишком страшным испытанием. Тигрица поджала хвост и помчалась далеко в лес. С тех пор больше её не видели.

На следующий день, когда мать вернулась от бабушки, она похвалила дочек за храбрость и находчивость и от души посмеялась над историей про «волшебные плоды».

– Глупое животное! Когда эта зверюга стучалась в наш дом, она надеялась полакомиться, но на такой приём уж точно не рассчитывала! – с гордостью говорила она дочерям. – Вижу, что с вами тремя ни один тигр не справится!

Дорисовать дракона

Художника который дорисовал драконов звали Чжан Сэнъяо и жил он примерно - фото 30

Художника, который «дорисовал драконов»* звали Чжан Сэнъя´о*, и жил он примерно 1500 лет назад. Благодаря ему в Китае появилось выражение «дорисовать зрачки дракону», что означает «сделать последний штрих, поставить последнюю точку».

Дело было в конце лета. Старый художник по имени Чжан Сэнъя´о сидел неподвижно, как статуя, наблюдая за тем, как красные и жёлтые листья скользят по водам Нанкинского озера*. Он сидел на одном и том же месте уже три дня.

На четвёртое утро к нему подошёл его взволнованный помощник.

– Мастер, боюсь, что монахи уже теряют терпение. Они хотят знать, когда вы начнёте работу, за которую они вам заплатили.

Чжан Сэнъя´о и бровью не повёл, и ни один мускул на его лице не выдал, что он слышит эти слова. Мастер по-прежнему не сводил глаз с озера. Помощник, уже давно привыкший к его молчанию, вздохнул, сел рядом и стал терпеливо ждать.

Прошло ещё несколько часов, и старик внезапно прошептал с благоговением:

– Ты видишь дракона?

Помощник, который к тому моменту почти заснул, перепугался. Говорили, что на дне этого озера действительно живёт огромный чёрный дракон. Но сейчас, окинув взглядом озеро, он увидел только беспечных уток, качавшихся на небольших волнах. Впрочем, человеком он был осторожным, поэтому не отвечал на вопрос до тех пор, пока не осмотрел сам всю поверхность воды.

– Мастер, здесь нет никакого дракона, – робко сказал он.

Чжан Сэнъя´о улыбнулся так спокойно, как может улыбаться человек, который провёл в размышлениях три долгих дня.

– Разве нет?

Он медленно поднялся.

– Можешь пойти и сказать настоятелю, что я готов приступить к работе.

При дворе Чжан Сэнъя´о был очень важным человеком. Долгие годы он служил главным библиотекарем императора и, кроме того, был его верным генералом, то есть одновременно командовал войсками и собирал книги. И, несмотря на все эти невероятно сложные обязанности и решение таких ответственных задач, Чжан Сэнъя´о не забывал о своём основном увлечении – живописи.

О его выдающемся мастерстве слагали легенды – в особенности когда речь шла об изображении животных. Однажды, примерно за десяток лет до описываемых событий, император с придворными отдыхал в Летнем дворце, и ему мешало спать громкое воркование голубей и горлиц за окном. Многочисленные попытки разогнать птиц не увенчались успехом. И тогда Чжан Сэнъя´о решил проблему, нарисовав c одной стороны окна парящего в небе ястреба, а с другой – беспощадного коршуна, стремительно летящего вниз, к добыче.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рози Дикинс читать все книги автора по порядку

Рози Дикинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Китайские мифы для детей [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Китайские мифы для детей [litres], автор: Рози Дикинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x