Ахлиман Ахундов - Азербайджанские сказки

Тут можно читать онлайн Ахлиман Ахундов - Азербайджанские сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Академия наук Азербайджанской ССР, год 1955. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Азербайджанские сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Академия наук Азербайджанской ССР
  • Год:
    1955
  • Город:
    Баку
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ахлиман Ахундов - Азербайджанские сказки краткое содержание

Азербайджанские сказки - описание и краткое содержание, автор Ахлиман Ахундов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В азербайджанских народных сказках живут храбрые девы — воительницы, страшные ифриты и прекрасные пери. Там в роскошных садах растут диковинные цветы и деревья, а фонтаны даруют прохладу усталому путнику. Богатыри охотятся в горах и извилистых ущельях, в которых скрываются от людских глаз злые и добрые дивы. Жестокие дервиши (странствующие монахи, владеющие тайными знаниями и колдовством) всячески вредят главным героям. Но Добро, как и положено, торжествует над злом.
Сюжетные линии перекликаются с таджикскими, русскими и арабскими народными сказками.

Азербайджанские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Азербайджанские сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ахлиман Ахундов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После того как врач раскрыл свою тайну, он обратил быка и собаку в людей, все бросились обнимать и благодарить Хатэма.

Когда Хатэм собрался в дорогу, врач на прощанье сказал ему:

— О Хатэм, я дам тебе одно лекарство. Оно пригодится для раскрытия другой тайны, ради которой ты пришел ко мне. И знай, что составление этого лекарства было бы невозможно, если бы тебе не удалось вернуть мою книгу.

Хатэм взял лекарство, распрощался с врачом и пустился в дорогу.

Шел он долго ли, коротко ли, но прибыл, наконец, к тому самому перекрестку сорока дорог, где стоял дворец. Как только он вошел во дворец, рабы и слуги тотчас окружили его, усадили, принесли ему пищу и питье. Хатэм подкрепился с дороги и потребовал к себе старую служанку.

— Ступай, скажи своему господину, — приказал он ей, — что Хатэм вернулся. Пусть разрешит мне выполнить наш уговор.

Служанка поклонилась и вышла. Спустя некоторое время она вернулась и сказала:

— Мой господин просит тебя к себе.

Хатэм подошел к черному занавесу и приветствовал хозяина дворца. Голос за занавесом ответил Хатэму:

— О Хатэм, скажи, удалось ли тебе узнать тайну врача или ты вернулся ни с чем? И почему ты так долго задержался?

— Я узнал тайну врача, — радостно ответил Хатэм, — и вернулся не с пустыми руками.

— Если так, то расскажи, чего ты добился, и я тоже исполню свое слово, — ответил голос.

И Хатэм рассказал все, начиная с того дня, как он покинул эту комнату.

— О Хатэм, — раздалось в ответ, когда он кончил рассказ. — Теперь послушай, и я поведаю тебе свою тайну. Я дочь кочевников. Мои родители были добрые, сострадательные люди. Как-то раз в наше кочевье забрел один дервиш; когда мать вынесла ему подаяние, он обратился к ней со словами:

— Сестра моя, я устал. Приюти меня на один день.

— Дедушка дервиш, — ответила мать, — моя жизнь принадлежит гостям. Заходи к нам, почет тебе и место.

Дервиш вошел в нашу палатку и сел на подстилке. Я была в ту пору девушкой. Вижу — дервиш не сводит с меня глаз. Немного спустя вернулся с работы отец. Он увидел гостя, обрадовался ему, поздоровался и сел с ним рядом. Мы с матерью приготовили угощение. Гость и отец поели, попили, а когда мы убрали скатерть, отец обратился к пришельцу:

— Дедушка дервиш, расскажи нам, откуда ты идешь и куда путь держишь?

— Сейчас время, когда кочевники поднимаются в горы на летние пастбища. Вот я и решил пойти к ним, чтобы собрать немного масла, сыру да шерсти. Так я переходил с кочевья на кочевье, пока не добрался до вас. Я хотел пожить здесь несколько дней, а затем идти дальше.

— Добро! — сказал отец. — Так вот, дедушка дервиш, пока ты здесь, днем делай свои дела, а вечером обязательно возвращайся к нам. Да не стесняйся, будь как дома. Наш долг ухаживать за тобой и почитать тебя как гостя.

Так он провел у нас сорок дней и стал своим человеком. Как-то раз он попросил выдать меня за него замуж. Отец посоветовался с матерью и выдал меня за дервиша. В том же году, когда я вышла замуж, умерли мои отец и мать. Кроме мужа-дервиша у меня никого не осталось. Мы распродали скотину, которая досталась нам после смерти родителей, устроили поминки и пустились в путь. Я не знала, куда мы шли, и расспрашивала об этом дервиша. Но он ничего мне не поверил. Через десять дней мы пришли на это самое место, где скрещиваются сорок дорог, и дервиш качал строить дворец, словно из-под земли выкапывая деньги на постройку.

Прошло некоторое время, и я почувствовала себя матерью, а через сорок дней у меня родился сын.

Когда сыну исполнилось сорок дней, дервиш пришел ко мне, отнял у меня дитя и стал растить его сам. Сколько я ни упрашивала вернуть мне ребенка, ничего не помогало. Так жили мы: он — в заботах о ребенке, а я — в слезах и печали. Однажды, когда мальчик стал уже ходить, дервиш поставил передо мной таз, связал ребенка по рукам и ногам, и тут же, у меня на глазах несмотря на мои мольбы, крики и плач, обезглавил его. Затем он вытопил из него жир и слил этот жир в маленький кувшин, который запер в сундук. Дервиш никого не подпускал к сундуку, а ключ от него постоянно держал при себе. Вскоре он стал кормить и поить каждого путника, который показывался на одной из этих сорока дорог. И в чью бы пишу он ни вливал по одной капле вытопленного из ребенка жира, тот мгновенно превращался в золотой слиток. Так в течение семи лет он превращал всех путников в золото и набивал им свои подвалы. Когда же на донышке кувшина оставалось всего несколько капель жира, он приготовил плов и предложил мне поужинать вместе с ним.

Все семь лет со дня убийства сына я не ела ничего из того, что готовил мой муж, а варила себе пищу сама. И тут я стала подозревать, что он хочет накормить меня последними каплями жира и превратить в слиток золота. Но я не посмела отказаться. Дервиш положил нам обоим плова на одно блюдо, поставил его передо мною и сказал:

— Не бойся, я не превращу тебя в золото. Теперь мы будем жить в мире и наслаждаться нажитым богатством.

Я сразу догадалась, что он хочет обмануть меня и что жир положен в ту часть плова, которая была обращена ко мне.

Я попросила дервиша сходить за солью и, когда он вышел из комнаты, незаметно повернула блюдо так, что моя доля очутилась против его места. Мы принялись за еду и едва съели две-три горсточки риса, как капля жира начала оказывать на дервиша свое действие. Тогда он понял, что я сделала с блюдом плова, и поднялся с места. Я хотела было бежать, но он успел схватить меня своей жирной рукой и вымазал мне половину лица. Дервиш обратился в слиток золота, а у меня половина лица и тела отнялась, затвердела, и ее постигла та же участь. Теперь, о Хатэм, приди и смажь мое полумертвое тело лекарством, которое тебе дал врач.

Хатэм пошел за занавес и увидел лежащую на ложе красавицу, у которой половина тела золотая. Как только он смазал лекарством тело молодой женщины, оно сразу ожило.

Красавица встала с ложа и продолжала:

— О Хатэм, когда дервиш обратился в слиток золота, я стала раздумывать, что делать мне с таким богатством. Тогда приказала я старой служанке привезти из города ювелиров, которые все время переплавляют золотые слитки в разную посуду и, как ты сам видишь, я раздаю ее спутникам. Вот уже семь лет, как я исполняю свой обет, а золота в подвалах словно и не убавилось.

— Что же ты сделала из того золотого слитка, в который превратился дервиш? — спросил Хатэм.

— Я велела выплавить из него золотую посуду в первую очередь.

Красавица и Хатэм спустились в подвалы, и Хатэм увидел, что они наполнены слитками золота. Они оба начали смазывать эти слитки чудесным лекарством. Одной капли его было достаточно для того, чтобы золотой слиток вновь превратить в человека.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ахлиман Ахундов читать все книги автора по порядку

Ахлиман Ахундов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Азербайджанские сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Азербайджанские сказки, автор: Ахлиман Ахундов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x