Дженнифер Доннелли - Красавица и Чудовище. Заколдованная книга
- Название:Красавица и Чудовище. Заколдованная книга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Красавица и Чудовище. Заколдованная книга краткое содержание
Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться. Но чтобы получить желаемое, Белль должна будет оставить все, что было для нее дорого. Что же выберет девушка?
Красавица и Чудовище. Заколдованная книга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Белль шагнула к кровати, но тут Арана подняла одну из лапок, останавливая ее.
Паучиха бесшумно пробралась к изголовью и принялась опутывать плечи графини своей липкой паутиной.
«Отлично придумано!» — мелькнуло в голове Белль.
Арана работала быстро и аккуратно, стараясь не задеть ни браслет, ни лицо графини. Спустя четверть часа все ее тело было привязано белой паутиной к деревянному каркасу кровати.
— Спасибо тебе, Арана! — прошептала Белль, когда паучиха спрыгнула на пол.
С замиранием сердца Белль подкралась к неподвижной фигуре. Глубоко вздохнув, она склонилась над графиней и осторожно расстегнула золотую застежку. Та поддалась, тихо щелкнув. И в этот момент графиня открыла глаза.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
— Ты, — совершенно невозмутимо произнесла графиня.
Она попыталась встать, но не смогла. Равнодушно осмотрев свое тело, она перевела взгляд обратно на Белль.
— Существуют тысячи способов умереть, моя дорогая, — ледяным тоном произнесла графиня. — Некоторые из них легкие, другие же весьма и весьма мучительные. Обещаю, что твоя смерть попадет в разряд последних, если ты попытаешься его забрать.
Дрожащими пальцами Белль сорвала браслет с запястья графини и со всех ног бросилась прочь из комнаты.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
Прочь из спальни графини, по коридору, вниз по лестнице — Белль неслась сломя голову, насекомые мчались следом.
Едва она сбежала вниз, топот ее ботинок услышал Мушар. Он выскочил в холл и, хрипло гаркнув что — то нечленораздельное, кинулся ей наперерез.
Увернуться от него было невозможно, слишком быстро двигался этот огромный гриф в человеческом обличии. Белль отчаянно озиралась, ища хоть какую — нибудь лазейку. Люцианос спикировал на пол между ней и Мушаром и крикнул:
— Браслет! Брось мне браслет!
Белль послушалась, он схватился за один конец, а другой швырнул Аране. Они успели натянуть косичку перед приближающимся Мушаром.
Зацепившись за нее ногой, он рухнул на каменный пол.
— Беги, Белль! — крикнул Люцианос, бросая украшение ей обратно.
Она поймала его и выскочила за дверь. Сбежав по ступенькам, она заметалась в поисках гравийной дорожки. Но той больше не было — она исчезла под буйно разросшимися розовыми кустами.
Люцианос вылетел из — за двери и закружил над розами, обессиленная Арана вновь забралась к Белль на плечо.
Белль нырнула в колючие заросли, пытаясь определить направление. Длинные шипы размером с ее большой палец торчали во все стороны, а распустившиеся розовые бутоны размерами напоминали обеденные тарелки. Они поворачивались вслед за Белль, когда та продиралась мимо, и ей отчетливо слышалось их перешептывание.
Наконец она вырвалась из розовых зарослей, чтобы уткнуться в другую преграду — сплошную стену зелени. Стволы и ветки тисовых деревьев тесно переплелись, образовав непроходимый лабиринт. Узкие тропинки вились между зелеными стенами, разбегаясь вправо и влево.
— Куда теперь? — спросил Люцианос.
— Не знаю, — растерянно произнесла Белль.
Оставалось надеяться на удачу.
— Давайте направо, — сказала она.
Лунный свет заливал тропинку, по которой двинулась троица. Вскоре они наткнулись на стену — это был тупик.
— О, нет! — отчаянно воскликнула Белль. Она ударила кулаками по шершавым стволам, развернулась и замерла.
На пути сидела огромная жаба. Белль уже видела ее раньше, но тогда она была величиной с кошку. Теперь это был отвратительный пучеглазый монстр размером с пони. Желтые глаза уставились сначала на Белль, а потом заметили насекомых. Жаба приоткрыла пасть, из уголка которой потекла тягучая слюна.
Арана задрожала и прошипела что — то Люцианосу.
— Да, я вижу, что это жаба! — нервно ответил он. — И я прекрасно помню, что жабы едят!
Жаба медленно двинулась к ним, переваливаясь на коротких лапах. Ее отвисшее белое брюхо волочилось по земле.
— Даже не думай! — предупредила Белль, заслоняя Арану и Люцианоса.
Монстр не остановился.
Не растерявшись, Белль быстро отломила тисовый сук.
— Последнее предупреждение! — грозно произнесла она и наставила острый конец на жабу.
Та высунула липкий бурый язык. Тогда Белль глубоко вонзила сук в ее раскрытую пасть. Жаба взвыла, затрясла головой и ринулась куда — то под разрытые корни деревьев. Путь был свободен.
Белль продолжала брести по лабиринту. Где — то резко и тревожно закричала ночная птица. Какая — то живность копошилась под землей, в траве шуршали то ли змеи, то ли ежи.
Белль шла и сворачивала, а потом возвращалась и сворачивала в другую сторону, но каждый раз тропа упиралась в тупик.
Руки ее покрылись царапинами, в волосах застряли веточки и листья, испарина покрыла лоб. После очередной тщетной попытки Белль остановилась.
«Тебе никогда не выбраться из этого лабиринта!», — в страхе кричал ее внутренний голос.
Но Белль не собиралась сдаваться — она знала, что, если поддастся панике, точно погибнет.
Выйдя на новую тропу, она зашагала вперед с удвоенной силой, и тут вдалеке раздался низкий рокочущий звук, словно кто — то ворочал мельничные жернова или сдвигал тяжелую могильную плиту.
— Это еще что? — спросил Люцианос. — Напоминает чье — то рычание…
Звук повторился, на этот раз ближе. Казалось, он исходит из-за соседней стены.
Внезапная ужасная догадка пронзила Белль.
— Надо бежать, — еле слышно прошептала она. — Немедленно!
— Бежать? Почему? Что происх…
Он недоговорил. Белль схватила его, крикнула Аране «Держись!» и ринулась вперед по тропе, молясь про себя, чтобы на этот раз та не закончилась тупиком.
Звук, который они услышали, мог принадлежать только этим существам. И Белль поняла кому.
Так могли рычать только каменные львы графини.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
Спотыкаясь, Белль бежала по тропе, цепляясь подолом за низкие ветки и оставляя на острых сучках обрывки ткани.
— Объясни наконец, от кого мы бежим! — ворчал Люцианос. — И выпусти меня, я сейчас задохнусь!
— Львы! — крикнула Белль. — Статуи, сидевшие на лестнице!
Страшный рык разорвал тишину ночи. За ним последовал еще один. Они слышались с разных сторон.
— Львы разделились и окружают нас!
Белль завернула за угол — тропа уходила дальше и снова поворачивала.
«Где же выход?» — стучала единственная мысль в ее голове.
Может быть, за следующим поворотом? Он был уже близко. В душе Белль затеплилась смутная надежда, которая мгновенно исчезла, когда девушка увидела, как из-за поворота показалось огромное белое существо.
Она застыла на месте.
Мраморная шерсть на загривке льва сверкала в лунном свете. Нагнув мощную голову и грозно рыча, зверь двигался навстречу Белль. Она видела, как под шкурой перекатываются бугристые мускулы, а в глазах вспыхивает холодный синий огонь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: