Дженнифер Доннелли - Красавица и Чудовище. Заколдованная книга
- Название:Красавица и Чудовище. Заколдованная книга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Красавица и Чудовище. Заколдованная книга краткое содержание
Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться. Но чтобы получить желаемое, Белль должна будет оставить все, что было для нее дорого. Что же выберет девушка?
Красавица и Чудовище. Заколдованная книга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не шуми так, дорогая, он все равно тебя не слышит, — произнес чей — то голос.
Белль похолодела, а внутри у нее что — то перевернулось. Этот голос она узнала бы из тысячи.
В нескольких метрах за ее спиной стояла графиня.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
Обрывки липкой паутины свисали с черного платья графини. Черты ее мертвенно — бледного лица заострились, глаза горели холодным огнем, а напускная добродушная улыбка превратилась в кривую ухмылку.
Графиня вышла из лабиринта, львы следовали за ней по пятам. Они начали медленно приближаться к Белль.
— Игра стала утомительной, — сказала графиня и вытянула вперед руку с острыми загнутыми ногтями. — Отдай мне браслет, платок и эту дешевую побрякушку, что у тебя на шее. Сейчас же.
Белль сжала кулаки и покачала головой.
Графиня громко расхохоталась. Ее смех разнесся по округе, отразился эхом где — то в глубине лабиринта, взметнув опавшую листву, словно кладбищенский ветер.
— Дорогая, я знаю, что ты не хочешь разозлить меня еще больше, чем ты это уже сделала. Поверь мне хотя бы на этот раз.
Белль отчаянно попыталась проломить страницу плечом.
— Миссис Поттс! Люмьер! — закричала она. — Помогите! Я здесь!
Снова и снова она бросалась на книгу, до боли молотила ее кулаками, пыталась пробить пяткой.
Тем временем графиня подходила все ближе.
— Благодаря тебе игра оказалась сложнее, чем я предполагала, — сказала она. — Но с другой стороны, что интересного в игре, если в ней нет вызова? Воображаю лицо своей сестры, когда я объявлю ей, что выиграла!
— Когсворт! Люмьер! Кто — нибудь! Вы меня видите?
Краем глаза Белль заметила какое — то движение справа и, вздрогнув, резко повернулась. Но это была не графиня. На Белль летел Люцианос.
— Сердце, Белль! — кричал он. — Используй сердце!
О чем он? Графиня была уже в шаге. Как сердце Белль защитит от нее?
— Твое сердце! Ну же, Белль!
Люцианос едва не врезался в грудь Белль. Он задел висящее на цепочке стеклянное сердце и взмыл вверх.
Белль взяла украшение и обомлела. Сердце, которое подарил ей Чудовище, сияло огнем, лунный свет играл на гранях, распадаясь на миллионы искр. Никогда прежде в тенистом лабиринте или в замке Чудовища, в саду при свете дня или в кабинете графини она не замечала, что скромное сердечко — это не просто стекло или кристалл. Это алмаз.
И ничего прочнее его нет! Белль вспомнила, как отец проводил алмазным резцом по стеклу, и оно раскалывалось — так он делал крошечные окошки для своих музыкальных шкатулок.
Сорвав украшение с шеи, она с силой провела длинную черту по застывшей странице. Поверхность дрогнула, зарябила, и перед Белль открылся глубокий разрез.
Сзади раздался душераздирающий вопль. Даже не оборачиваясь, Белль чувствовала, что графиня вот — вот ее схватит.
— Люцианос! Арана! — сдавленно крикнула она.
— Беги, глупая! — заорал Люцианос.
— Спасибо… спасибо вам за все…
Графиня бросилась вперед, но ее скрюченные пальцы поймали лишь воздух.
Белль исчезла в проеме.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
Белль открыла глаза, поначалу она видела все как в тумане. Потом перед глазами появились перья. Пузатый бок фарфорового чайника. Позолоченная нога. И пара бархатных ножек.
«Получилось! Я дома!»
Белль с такой силой ринулась через щель в «Стране Грез», что не удержалась и кубарем ввалилась в комнату, уткнувшись носом в плюшевый ковер.
— Белль! Ты вернулась!
— Как мы волновались!
Белль почувствовала, как сильные лапы подняли ее. Пошатываясь, она оперлась о конторку и заметила стоявшую книгу.
— Закройте ее! Прошу вас! — дрожащим голосом взмолилась она.
— Конечно, Белль, только не волнуйся. — Люмьер подскочил к книге и с треском захлопнул ее. Она моментально съежилась до своих обычных размеров.
Белль взглянула на свои руки — строчки, покрывающие их, исчезли.
— Я здесь! Я жива! — она крепко обняла Люмьера. — Я думала, что больше никогда вас не увижу!
По очереди она обняла всех остальных: Когсворта, миссис Поттс, Плюметт. Подняла Чипа, поцеловала его и погладила Фру-фру.
— А где… — вдруг запнулась она, ища глазами Чудовище.
Она обнаружила его стоящим в нерешительности поодаль.
Белль шагнула, остановилась и вдруг бросилась к нему на шею, зарывшись лицом в густой мех.
— Я не могла выбраться оттуда, — сбивчиво зашептала она со слезами на глазах. — Твое сердце… то, что ты мне подарил…только оно меня спасло. Без него, без тебя… я бы погибла!
— Ш — ш — ш, Белль, не надо. Все хорошо. Ты нашла дорогу обратно, это самое главное, — сказал Чудовище, прижимая ее к груди.
Белль кивнула и обняла его еще крепче, словно боялась, что он окажется таким же ненастоящим, как Страна Грез. Так они стояли, пока Белль не убедилась, что Чудовище никуда не исчезнет, и не отпустила его.
Слезы текли по щекам Белль. Тогда Чудовище, не удержавшись, вытер их косматой лапой. Белль вскрикнула, отпрянув назад, и схватилась за щеку — ощущение было такое, словно по коже провели щеткой для обуви.
Кто — то деликатно кашлянул.
— Позвольте предложить. — Люмьер протянул Белль носовой платок. Она с улыбкой взяла его и вытерла слезы.
— Думаю, чашка горячего чая и пара сырных лепешек — как раз то, что мадемуазель сейчас нужно, — продолжил Люмьер. — Принесу их в гостиную. А Когсворт растопит камин. Да, Когсворт?
— Я вообще не понимаю, что за переполох вы тут устроили! Она вернулась, и всем понятно, что…
Миссис Поттс дернула его за руку.
— В смысле…да, конечно, уже бегу! — засуетился Когсворт.
Слуги поспешили покинуть библиотеку, оставив Белль и Чудовище одних.
— Это ж надо додуматься! — возмущалась вполголоса миссис Поттс, спускаясь по лестнице.
— Ободрать нежную щечку нашей девочки своей лапищей!
Она вздохнула.
— Иногда я просто впадаю в отчаяние! Неужели мы никогда не научим хозяина хорошим манерам?
— Ну, по крайней мере, он не лизнул ее в нос! — прыснула Плюметт.
— И нам остается надеяться, что он не потащит ее в гостиную в зубах, как щенка! — рассмеялась Миссис Поттс.
— Надежда есть! — усмехнулся Люмьер. — Для Белль и мессира. И для всех нас.
— Надежда есть всегда, — глубокомысленно заявил Когсворт. — Разве я не рассказывал вам, как Фердинанд, принц Брауншвейгский, пытался выдворить маршала де Брольи из Вестфалии? Это было во время сражения при Брегене. Положение было аховое, скажу я вам! Гессенские наемники взяли нас в кольцо…
Миссис Поттс и Плюметт одновременно подняли глаза к потолку и ускорили шаг. Чип, Фру-фру и Люмьер поспешили за ними, а Когсворт, не заметив, что его аудитория сбежала, продолжал разглагольствовать.
Чудовище смотрел на Белль. Она слегка поежилась и отвела глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: