Аиша Саид - Аладдин. Вдали от Аграбы
- Название:Аладдин. Вдали от Аграбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аиша Саид - Аладдин. Вдали от Аграбы краткое содержание
Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашёл волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна - превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.
Когда две родственные души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятно путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем непросто…
Для среднего школьного возраста.
Аладдин. Вдали от Аграбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взгляды Жасмин и Али встретились. Принцесса была готова утонуть в этих глубоких карих глазах. Стоп! Она не могла себе этого позволить. У девушки не было времени на такие глупости. Жасмин резко отвернулась. Вглядываясь в даль, она вдруг заметила крохотный кусочек земли среди воды.
– Это остров? – показала она вниз. – Должно быть, это самый маленький остров из всех существующих на свете.
– Не могу разглядеть. – Али наклонился, вглядываясь в темноту. – Даже при этом лунном свете.
– На острове так темно, наверное, он необитаем.
Будто прочитав их мысли, ковёр начал спускаться ниже, чтобы его пассажиры могли лучше разглядеть сушу под ними.
– Погоди, – сказал принц. – Я вижу какой-то свет, но, кажется, он исходит вовсе не от острова.
Али был прав. Чем ниже опускался ковёр, тем лучше было видно, что остров окружала полоса света.
– Может, это отражение луны?
– Возможно, – размышляла Жасмин. – Такое ощущение, что вода светится. А вдруг это электрические угри? Или светящиеся рыбы? Я читала о них в книгах. Как ты думаешь, мы можем подлететь чуть поближе? Если ты не устал, конечно. Ночь была длинной.
– Желание принцессы – закон для меня.
– Мы же совсем ненадолго, да? – спросила девушка. Жасмин вдруг представила, какая поднимется суматоха, если её отец обнаружит, что принцессы нет во дворце.
– Не беспокойся, – заверил её принц. – Волшебство ковра-самолёта позволяет путешествовать во времени и пространстве, но нам с тобой трудно будет это почувствовать. – Али нежно погладил ковёр: – Отвезёшь нас вниз, дружок? Мы хотим рассмотреть кое-что напоследок.
Ковёр кивнул кисточкой и начал медленно снижаться, взяв курс в сторону острова.
Жасмин не понимала, как время могло замедляться или вести себя по-другому, пока они летали над миром, но до этого вечера она и в существование волшебного ковра не особо-то верила. Принцессе очень хотелось узнать, что за огни окружали остров. Но ещё больше она желала, чтобы эта ночь никогда не заканчивалась.
Глава 4
Аладдин
Аладдин хотел, чтобы кто-нибудь ущипнул его, ведь всё происходящее казалось лишь прекрасным сном. Это правда? Он всю ночь летал на ковре-самолёте с принцессой Жасмин? Они действительно побывали вместе на замёрзших озёрах и гремящих водопадах? Аладдину не терпелось рассказать Абу о гепардах в высоких травах саванны и о гориллах с серебряными спинами, которые наблюдали за их полётом, раскачиваясь на лианах. Всё прошло даже лучше, чем он ожидал. Но юноша продолжал задаваться вопросом, что будет, когда они вернутся? Ведь рано или поздно Жасмин узнает правду. Девушка выяснит, что перед ней всё это время был не принц, а простолюдин с улиц Аграбы. Она, наверное, будет в ярости. Возможно, после этого её сердце закроется раз и навсегда. Почему двое людей, которые так подходят друг другу, не могут быть вместе всего лишь из-за разницы в положении? Что за несправедливость? От негодования всё начинало закипать внутри Аладдина. Он вздохнул. Подумать об этом можно и позже, а сейчас лучше наслаждаться временем наедине с Жасмин.
Ковёр опускался на крохотный остров. На этом небольшом участке земли тут и там росли высокие пальмы, экзотические деревья и кустарники с ярко-розовыми, красными и оранжевыми цветами. Они опускались всё ниже, и юноша заметил, что яркие пятна света, где-то жёлтые, где-то зелёные, сияют в прибрежных водах.
Волшебный ковёр завис в полуметре над землёй, чтобы его пассажиры могли с лёгкостью сойти на песчаный берег.
– Я возмущён, – с шутливым укором произнёс Аладдин, обращаясь к ковру. – Когда ты везёшь меня одного, твои приземления бывают гораздо жёстче, не то что сейчас. Хотя я, кажется, знаю почему.
Ковёр приподнял свои кисточки и как будто пожал плечами.
Аладдин рассмеялся – он был абсолютно согласен, ради Жасмин стоило принять дополнительные меры предосторожности.
– Спасибо. – Принцесса поблагодарила волшебный ковёр, нежно погладив его рукой.
– Цвет намного глубже, чем мне показалось сверху, – произнесла девушка, когда они подошли к берегу. Жасмин и Аладдин склонились над водой. Она сияла, как будто на дне лежали сверкающие драгоценные камни. Но это были не изумруды и не янтарь. В прозрачной воде, как и предполагала принцесса, светились маленькие рыбки.
– Как их много, – заворожённо произнёс Аладдин. Он наблюдал, как рыбки мелькали то здесь, то там. Их быстрые движения заставляли воду будто бы искриться. Какое-то время они молча наблюдали за суетой морских светлячков. Затем юноша осмотрелся. Остров обрамляли высокие деревья. Их стволы были цвета меди, а длинные зелёные листья развевались на ветру. Жемчужно-белый песок был настолько мягким, что ноги утопали в нём, как в пуху.
Вдруг Аладдин услышал странный глухой звук вдалеке. Он напрягся.
– Ты это слышала?
– Да, – прошептала Жасмин. – Звук доносится из глубины острова.
Они пошли на шум, а ковёр, будто озираясь по сторонам, следовал за ними по пятам. Аладдин был рад, что его верный друг рядом: в случае реальной опасности они тут же унесутся на нём прочь. Юноша и принцесса прошли между пальмами. Недалеко от них блестел водной гладью пруд. Ночной бриз легонько колыхал листья деревьев. Вдруг налетел более сильный порыв ветра, и три коричневых кокоса оторвались от ветки, с грохотом рухнули на землю и, покатившись, остановились у ног Аладдина.
– Кокосы, – произнёс юноша и подобрал один из них. – Хорошо, что я был рядом, чтобы спасти тебя от этих ужасных чудовищ.
– В таком тихом и уединённом месте даже кокоса испугаешься, – улыбнулась Жасмин. Она подошла к пруду, сняла обувь и опустила ногу в воду. – Какая тёплая! Должно быть, рядом вулкан. Странно, мы не видели ни одного, когда пролетали над островом. Я думала, что вулкан – это всегда клубы дыма, потоки лавы... Забавно, не будь вода такой тёплой, мне бы и в голову не пришло... Но что ещё могло так её нагреть?
– Откуда ты всё это знаешь? – поинтересовался Аладдин, закатывая штанины вверх, чтобы не намочить их в воде, и сел рядом с Жасмин. Вода доходила ему до колен. – Куда бы мы ни отправились, ты всякий раз рассказываешь что-то удивительное о каждом из мест. Даже об этом малюсеньком острове!
– Книги, – ответила принцесса.
– Пожалуй, и мне не помешает что-нибудь почитать, – улыбнулся юноша.
Они ещё немного посидели в тишине, болтая ногами в тёплой солёной воде, окружённые темнотой и шелестом листьев.
Внезапно Жасмин заговорила:
– Мне так понравилось всё, что мы увидели сегодня. Но я должна признать, это место – лучшее.
– Я согласен. Отличная была идея прилететь на этот остров.
– У меня все идеи отличные.
– Верно. Главное, что ты согласилась полететь со мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: