Нина Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок
- Название:Грузинские народные сказки. Сто сказок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Мерани»
- Год:1971
- Город:Тбилиси
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок краткое содержание
Особое внимание уделено нами героическим сказкам, как наиболее характерной части грузинского фольклора, и бытовым сказкам, дающим большой материал для ознакомления с жизнью и бытом грузинского народа в прошлом.
При переводе сказок на русский язык мы старались, сохранив колорит грузинской речи, подчинить язык перевода нормам русского литературного языка, не впадая, однако, в стилизацию русской сказки.
В книгу включены, по преимуществу, новые записи сказок, произведенные фольклорным отделом Института истории грузинской литературы имени Ш. Руставели Академии наук Грузинской ССР.
Сборник, рассчитанный на широкие круги читателей, снабжен указателем, словарем незнакомых слов и оборотов, которые мы старались свести в тексте до минимума, а также примечаниями.
Грузинские народные сказки. Сто сказок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вытащили его еле живого из-под кеци.
Уселись за стол. Выпили все вино, взял один дэв черпалку и говорит гостю:
– Будь братом, поди принеси вина, во дворе чан зарыт.
С трудом выволок Золодув огромную черпалку, вышел и пропал. Не дождались дэвы вина, вышли во двор, видят – держит Золодув заступ и откапывает чан.
– Ты что делаешь?
– Лучше вынуть весь чан, напьемся хорошенько, а то что таскать так, крошечной черпалкой, – надоест.
Подумали дэвы: «Мы, девять братьев, пустой чан еле зарыли, а он один хочет вырыть его, полный вина, и перенести».
Дэвы сами наполнили черпалку и внесли в дом. Чихнул вдруг один дэв за столом, и наш Золодув мигом взлетел к потолку. Взглянули дэвы – цепляется их гость за брус в потолке.
– Эй, человек, чего ты туда забрался?
– Как ты смеешь чихать при мне? – кричит Золодув. – Вот вытащу эту плетку и все бока тебе обломаю.
Дэвы вконец перепугались: «Мы, девять братьев, еле втащили это бревно, а он его плеткой называет».
Со страху повскакали все и разбежались.
А Золодув сполз с трудом по балке, увидел, что никого не осталось, и стал хозяином всего дэвова добра.
Бежит старший дэв лесом, навстречу ему лиса:
– Эй, дэв, что с тобой, куда бежишь?
– Как куда? Пришел к нам один человек, чуть не съел всех! – И рассказал дэв все про того человека.
– Это же Золодув, жалкий человек, только и умеет, что копаться в золе. Невестка его из дому выгнала. Я их хорошо знаю. Весь их курятник разорила. Идем, чем тебя испугал этот трус?
– Нет, нет, не верю тебе. Погубишь!
Долго уговаривала лиса дэва; решил наконец дэв, чтобы не изменила лиса, привязать ее к себе веревкой.
Так и вернулся дэв в свой дом на веревке.
Струсил Золодув, как увидел их, но что было делать? Вышел на порог и кричит:
– Ах ты, обманщица, что ты тащишь одного дэва, когда должна мне двенадцать!
Дэв, как услышал, бросился бежать, потащил за собой веревку. И лису всю искалечил, и сам еле ноги унес.
А Золодув собрал все дэвово богатство, погрузил на верблюдов и отправился к своей невестке.
Там оставил я мор.
Здесь застал пир.
Там просыпал золу,
А здесь нашел муку.

Рогатый царь
У одного царя на голове росли рога. Но никто не знал этого, никому не показывался царь без короны.
Цирюльников же, которые его стригли, царь тотчас обезглавливал, чтобы они не разнесли весть о его позоре. Дошла очередь до одного бедного цирюльника. Знает он, что никто живым от царя не ушел, попрощался с родными и приготовился к смерти. Пришел, стал стричь царя и видит – рога. Удивился цирюльник, но не подал вида и ничего не сказал. Понравилось царю поведение цирюльника, решил он не убивать его и говорит:
– Если только проговоришься где о том, что видел, тотчас голову сниму! – и отпустил его.
Приходит цирюльник домой, окружили его все, спрашивают, как он спасся. Молчит цирюльник, не издает и звука, боится. Стал он пухнуть, распирает его от желания рассказать, что у царя рога растут. Молчал, молчал, да так его раздуло, что живот до подбородка дошел, нет сил больше терпеть, вот-вот умрет. Пошел цирюльник в болото к тростникам, взял один стебель, огляделся кругом, нет ли кого, и прокричал:
– У нашего царя растут рога!
Прокричал, и тотчас полегчало, опал живот, выздоровел цирюльник.
Случилось так, что один путник срезал тот стебель, сделал из него дудку и дунул нее. Пропела дудка:
– У нашего царя растут рога!
Собрался народ. Все узнали про позор царя, смеются, а дудка поет себе:
– У нашего царя растут рога!
Дошло до царя, что на всех площадях кричат о его рогах. Рассвирепел царь, велел привести цирюльника.
– Это ты рассказал всем о моих рогах?
– Нет, – говорит цирюльник, – я никому не рассказывал.
– Отчего же дудят все, что у меня рога растут?
– Хорошо, – говорит цирюльник, – вызовите того, кто дудит, возьмите у него дудку и дуньте в нее сами, увидите, прав я или нет.
Приказал царь – принесли дудку. Взял царь, дунул в нее, и пропела она при всем честном народе: «У нашего царя растут рога!».
Обозлился царь, но не мог он казнить цирюльника за то, что сам же всенародно объявил.
Так спасся умный цирюльник.


Два вора
Жил один вор. Звали его все большим вором. Однажды отправился он воровать в один город. Много ли он ходил или мало – встречает одного человека.
– Здорово!
– Здравствуй!
– Как тебя зовут и какое твое ремесло? – спрашивает большой вор.
– Мое ремесло – воровство, а зовут меня малым вором, – говорит тот.
– И я вор. Так давай побратаемся. Хорошо?
– Хорошо!
Побратались и отправились воровать. Дорогой говорит большой вор:
– А ну, покажи, хорошо ли ты воруешь?
А малый вор отвечает:
– Не мне тебя учить, ты большой вор, покажи прежде, как ты воруешь.
Согласился большой вор. Вот видят они – сидит на тополе голубь, воркует. Большой вор и говорит малому:
– Я влезу на этот тополь, подкрадусь к голубю и так повыдергиваю у него весь хвост, что он и не заметит.
Сказал и полез на дерево.
Не дополз он и до половины, как малый вор тихонько подкрался к дереву, взобрался на него и, пока большой вор выдергивал голубю хвост, успел снять с него штаны. Снял, спрятал в карман и тихонечко слез с дереза. Слезает с дерева и большей вор, показывает малому вору голубиный хвост, гордится, а малый вор вытащил из кармана штаны и подает большому. Остался большой вор в дураках.
Потом сказал:
– Как меня ни хвалят, а ты, видно, почище меня.
Так испытали они друг друга, и пошли дальше.
Дорогой спрашивает малый вор большого:
– Сегодня где воруем?
– Что нам далеко ходить, – отвечает большой вор. – Сегодня казну царя этого города обворуем.
– Хорошо, – согласился малый вор.
Остановились они в том городе. Только стемнело, достали воры два больших мешка и пошли в царскую казну.
Пришли, и говорит малый вор:
– Ты влезай в казну, выгребай деньги, а я буду мешки наполнять.
Нет, не согласен большой вор:
– Ты меньше меня, тебе легче влезть, а я здесь подожду.
Говорил, говорил, уговорил малого.
3алез малый вор в казну, выгребает деньги. А большой стоит на дворе и мешки набирает. Набил оба мешка, подал знак малому вору. Вышел тот, взвалил мешки на спины, и пошли себе домой.
Наутро пожаловал царь в свою казну. Посмотрел и ахнул от удивления Вызвал своих советников и стал совещаться. Подумали советники, подумали и придумали: принесли они большой чан, зарыли его в землю у самого входа и весь дегтем залили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: