без автора - Тысяча И Одна Ночь
- Название:Тысяча И Одна Ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гослитиздат
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
без автора - Тысяча И Одна Ночь краткое содержание
Тысяча И Одна Ночь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
515
Аджиб — дивный, удивительный.
516
Гариб — иноземец, чужак.
517
Племя Кахтана (или «сыны Кахтана») — южные арабы.
518
То есть никто не мог устоять против огня их ярости.
519
Амалекитяне — одно из племён, населявших в древности Аравийский полуостров.
520
Ниже, на стр. 74, говорится, что этот дворец принадлежал Сасу, потомку Шеддада, сына Ада (сказку об Аде см. в IV томе нашего издания). Можно думать, что упоминание здесь о Хаме есть плод невнимательности переписчика.
521
Племена Ад и Самуд (адиты и самудяне) были уничтожены за неповиновение пророкам, посланным к ним. Об этом рассказывается в X суре Корана.
522
Ибрахим — библейский Авраам, которому мусульмане, основываясь на словах из IV главы Корана, присвоили прозвище «друг Аллаха». О борьбе Ибрахима с царём Нимрудом (Немвродом), закончившейся полным поражением последнего, подробно рассказывается в мусульманских легендах.
523
Изменение второй части исповедания мусульманской веры объясняется тем, что время действия сказки об Аджибе и Гарибе должно происходить раньше рождения Мухаммеда.
524
«Предание себя» — буквальный перевод слова «ислам». Человек, предавший себя Аллаху, называется «муслим». От этого слова произошло название последователей ислама (мусульмане) на многих европейских языках.
525
Вопреки обычному представлению, что гуль есть существо женского пола, в данной сказке выступает гуль — мужчина.
526
Шис — арабская форма имени Сифа, третьего сына Адама.
527
Сабур (Шапур) — имя трех персидских царей из династии Сасанидов. Сабур I (годы правления 247-272) является строителем знаменитого дворца в Ктезифоне.
528
Вместо Исбанира, как стоит в оригинале, следует читать «Асбанабр». Так называлась южная часть зимней резиденция персидских царей — Ктезифона, города в Вавилонии, который арабы, вместе с противолежащей Селевкией, объединяли названием «аль-Мадаин» — «города». Поэтому несколькими строками выше и сказано, что Гариб направился в «города царя персов», а самый город Исбанир в дальнейшем назван Исбанир-аль-Мадайн.
529
Рассказчик, видимо, не всегда помнит, что действие повести происходит в доисламскую эпоху.
530
Часто повторяющаяся в повести о Гарибе и Аджибе цитата из Корана (глава VI, стих 103).
531
Вадд, Сува и Ягус — имена трех идолов, о которых упоминается в XXI главе Корана (стих 22). По мнению комментаторов Корана, эти имена принадлежали праведным мужам, которым их родичи воздвигли памятники, ставшие со временем предметом поклонения.
532
Дешт (степь) — название степного района, граничащего с аль-Ахвазом. Аль-Ахваз — главный город одноимённой провинции, входившей в государство Аббасидов. Область альАхваз (древняя Сузиана, теперь-Хузистан) расположена в южной части Ирана и славилась производством тростникового сахара.
533
Рустак (перс.) — округ, область. Город с таким названием находился в области Фарс, т.е. Иране, и упоминается здесь, вероятие, по созвучию с предшествующим словом «Ирак».
534
В арабском тексте явная ошибка рассказчика. Как помнит читатель, «начальника племени Бену-Набхан», убитого Гарибом, звали не Хассан, а аль-Хамаль ибн Маджид.
535
Ад-Дамиг означает поражающий в голову.
536
Бабиль — небольшой городок в Месопотамии, близ развалин древнего Вавилона.
537
Мейяфарикин — город в верхней Месопотамии, расположенный южнее истоков Тигра.
538
По народному преданию, название «рудейнийский» происходит от имени Рудейны — жены легендарного Самхара, которая, как и её муж, умела делать отличные копья. (Самхар в действительности не имя мастера, а название местности в Африке, откуда доставлялись в Аравию лучшие в те времена копья.)
539
«Люди неведения» — доисламские арабы, немусульмапе. «Временем неведения» арабы называют период, предшествующий появлению ислама.
540
Яруб ибн Кахтан-имя сына мифического родоначальника южно-арабских племён, Кахтана. С древнейших времён «сыны Кахтана» противопоставляли себя «потомкам Аднана» — северным арабам; борьба этих племенных групп, отражающая вековечную вражду между землепашцами и кочевниками, крайне печально отразилась на позднейшей истории арабского народа.
541
Намёк на предпоследний стих CXI суры Корана: «А жена его будет носить дрова». Эта сура направлена против одного из злейших противников Мухаммеда, его дяди, Абд-аль-Уззы ибн Абд-аль-Мутталиба, прозванного Абу-Лахаб («отец пламени»). Ненависть к племяннику разжигала в нём жена, за что пророк предвещает ей «носить дрова», когда муж будет жариться на адском огне.
542
Яфис — библейский Иафет, сын Ноя (Нуха). В дальнейшем повествовании город Яфиса носит название Джабарса.
543
Аль-Махик означает — губящий, уничтожающий.
544
Каукаб-ас-Сабах значит — утренняя звезда.
545
Батташ-аль-Акран означает — повергающий богатырей.
546
Здесь описка в оригинале: вместо Фахр-Тадж, о предполагаемой смерти которой говорится несколько ниже, должно стоять: «Каукаб-ас-Сабах».
547
По арабскому обычаю, всякий, кто принёс радостное известие, имеет право на подарок, ценность которого зависит от важности сообщения и состояния дарителя.
548
Шейх — буквально: старец; в данном случае — деревенский староста.
549
Кашмир — область в Индии. Рассказчик имеет в виду главный город этой области.
550
Джейхун — древнее название реки Аму-Дарьи в Средней Азии.
551
В арабском тексте, по рассеянности переписчика, стоит «Вард-Шах».
552
«Пустынная четверть мира» (ар-Руб-аль-Хали) — одно из названий обширной пустыни, расположенной на юго-востоке Аравийского полуострова.
553
Такое предположение было вызвано возгласами радости, которые обыкновенно раздаются в гареме, когда рождается ребёнок.
554
Маршрут войск Мурад-Шаха представляется довольно своеобразным. Из Балха, на Аму-Дарье, они отправились в Нурейн — небольшой городок близ озера Урмии, затем пошли в Самарканд, после чего направились в Ахлат, близ Ванского озера, чтобы в конце концов оказаться в «Исбанире», расположенном на реке Тигре.
555
Могила Мухаммеда находится в городе Медине; «мимбар — кафедра в мечети, с которой имам произносит проповедь. В соответствии с пожеланием Мухаммеда, между его могилой и мединской мечетью разбит красивый сад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: