без автора - Тысяча И Одна Ночь
- Название:Тысяча И Одна Ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гослитиздат
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
без автора - Тысяча И Одна Ночь краткое содержание
Тысяча И Одна Ночь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
606
Следовало бы сказать просто «солнце». Почему вздумалось сказочнику перевести имя царицы так, как он это сделал, — непонятно.
607
Савик — ячменная мука. Так же называется ряд кушаний, приготовленных с примесью этой муки (суп, тесто и т.п.)» В данном случае, вероятно, имеется в виду нечто вроде запеканки, которую обыкновенно брали в дорогу.
608
Фараша в переводе означает — бабочка.
609
Заречными странами средневековые мусульманские географы называли подчинённые исламу страны, лежавшие к северу от Аму-Дарьи.
610
Мусульмане молятся пять раз в сутки, «время между двух молитв» — промежуток от полуденной до предзакатной молитвы.
611
В дальнейшем Шаммах назван Шахьялем — характерная для рассказчика «1001 ночи» небрежность.
612
Бабиль — арабская форма названия Вавилона.
613
Зинджи — первоначально название чернокожих обитателей острова Занзибара; впоследствии так стали называть всех негров вообще.
614
По мусульманскому поверью, Алла к прежде всех вещей создал «калам» (перо), которым заранее записал всё то, что произойдёт в будущем, все деяния людей до Страшного суда.
615
Яфис, сын Нуха — библейский Иафет, сын Ноя.
616
Кульзум — старое название крепости Суэц.
617
Хосрой (Кисра) Ануширван — один из царей династии Сасанидов. Кесарями в средневековой арабской литературе именовали византийских императоров. Легенды приписывают им огромные богатства.
618
Печать Сулеймана — растение из семейства лилейных, с цветком которого здесь сравниваются уста красавицы.
619
То есть прочти слово «прощанье» в обратном порядке букв (для арабов — слева направо), получится слово «вернулись».
620
Билкис — по арабскому преданию, царица Савская, супруга царя Соломона (Сулеймана ибн Дауда).
621
Фарджия — верхняя одежда вроде халата с длинными и широкими рукавами.
622
Хаиза — дядя пророка Мухаммеда, был братом, а Акиль — племянником аль-Аббаса, от которого вели свой род халифы Аббасиды.
623
Зудейт — ироническая кличка — уменьшительное от «зульт» — голый.
624
Ясмин — жасмин, Нарджис — нарцисс, в данном случае имена невольниц. Тамар — хенна, или хенпа, — растение, сок которого служит для окраски рук и кончиков пальцев арабских красавиц.
625
Из бреславльского издания текста настоящей сказки, где он гораздо подробнее, видно, что Масрур был христианин. В дальнейшем мы узнаем, что Зейн-аль-Мавасиф — мусульманка, выданная за еврея, но не отступившая от ислама.
626
По мусульманскому поверью, судьба каждого человека начертана на швах его черепа, но никто не может её прочесть.
627
То есть «придание товарищей» богу — многобожие.
628
По мусульманскому закону торговая сделка считается совершившейся лишь в том случае, если продавец и покупатель в присутствии свидетелей словесно выразили намерение — первый продать товар, а второй — купить его. Сговорившись с покупателем о цене, продавец говорит: «Я продал тебе», после чего он уже не может отказаться от продажи и обязан уступить вещь за предложенную цену.
629
Надсмотрщик за ценами (по-арабски — «мухтасиб») должен был следить за соблюдением законов ислама в торговой и общественной жизни.
630
Долей султана называется налог на торговые сделки, поступавший в непосредственное распоряжение султана.
631
Зуннар — род пояса, непременная принадлежность одежды христианских монахов. В разговорном арабском языке этим словом обозначается всякий пояс вообще.
632
Афранджей названа здесь Франция. Город царя Афранджи-по-видимому, один из южнофранцузских портов, вероятнее всего Марсель.
633
Колонна Мачт — гигантская колонна, воздвигнутая в Александрии римским префектом Помпеи (322 год н.э.) в честь императора Диоклетиана.
634
Эти имена означают — «опережающий» и «настигающий». Так обычно называли у средневековых арабов коней, занявших первое и второе место на конских состязаниях.
635
Ас-Саид — арабское название верхнего Египта.
636
Афранджийка — жительница Афранджии, то есть Европы.
637
Акка (европейское название — Сен Жан д'Акр) — город и порт в западной Палестине С 1104 по 1187 год-столица владений франков в «Святой Земле» Затем Акку завоевал султан Салах-ад-дин (Саладин). В 1191 году город вновь перешёл в руки христиан. Их владычество продолжалось после этого сто лет. В 1291 году султан аль Малик аль-Ашраф занял Акку и тем положил конец господству христиан в Палестине.
638
Знаменитые аскеты и мистики, жившие в VIII-IX веках.
639
Аль-Маликан-Насир — прозвище нескольких египетских султанов, в данном случае относящееся к Салах-ад-дину (Саладину), который правил с 1169 по 1193 год Событие, на которое намекает рассказчик, — битва при Хиттине (селение в Палестине, западнее Тивериадю), где Саладин наголову разбил франков в 1187 году.
640
Ибн Шеддад-главный кади (судья) при султане Садах-ад-дине.
641
То есть — богатый аристократ, принадлежащий к потомкам Хашима, прапрадеда пророка Мухаммеда и предка абассидских халифов.
642
Васит — город в нижней Месопотамии, между Басрой и Багдадом, основанный и VIII веке.
643
Гада — кустарник, при сжигании которого получаются очень горячие угли.
644
Оболла — канал, ведущий от Басры к городу того же названия. Берега этого канала, тесно застроенные и покрытые садами, были любимым местом прогулки обитателей средневековой Басры.
645
В различных изданиях текста данной сказки, которая принадлежит к древнейшим в «1001 ночи», это имя пишется поразному.
646
То есть войти в компанию с феллахом, у которого есть баран, и разделить с ним приплод овцы.
647
Открывание невесты перед женихом — один из обрядов мусульманской свадьбы.
648
Намёк на господствовавшее в средние века учение Гиппократа и Галена о четырех элементах, входящих в состав человеческого тела.
649
Абу-Сирхан — прозвище волка, которое значит «отец зари». Первые лучи зари арабы иногда называют «волчий хвост».
650
Этими словами Вирд-хан как бы назначил мальчика своим везирем.
651
Интервал:
Закладка: