Народные сказки - Волшебный козел

Тут можно читать онлайн Народные сказки - Волшебный козел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Художественная литература, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебный козел
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1976
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народные сказки - Волшебный козел краткое содержание

Волшебный козел - описание и краткое содержание, автор Народные сказки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Волшебные и бытовые, героические и шуточные сказки многочисленных народов Вьетнама — самих вьетнамцев, тьямов, мыонгов, народностей мео, седанг, банар, таи, нунг и других — создают удивительный, красочный мир, населенный благородными героями, совершающими чудесные подвиги во имя справедливости и народного счастья, хитроумными простаками, добывающими ловкостью, обманом, природной смекалкой богатство для себя, для односельчан или соплеменников, или те зверями, которые также идут на подвиги и переживают небывалые приключения.
Многие сказки переведены впервые, некоторые известны нашим читателям по ранее издававшимся сборникам.

Волшебный козел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебный козел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Народные сказки
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
. На рубеже XVII–XVIII вв. неизвестный поэт использовал сказочные и другие фольклорные мотивы при создании историко-эпической поэмы «Киша Небесного Юга», национальной эпопеи, самого объемистого произведения вьетнамской поэзии, насчитывающего более восьми тысяч строк. В XVIII — начале XIX в. сказочные сюжеты широко входят в поэзию и пользуются большой популярностью. При этом фольклор живет как бы двойной жизнью — в книгах и в устном исполнении.

В настоящее время фольклористике во Вьетнаме уделяется достаточно много внимания. Сбором и изданием фольклора занимаются не только специалисты-ученые и любители, не только писатели, но и целые организации — Институт литературы Вьетнама и Общество фольклора и народного искусства Вьетнама, учредительный съезд которого состоялся в Ханое в ноябре месяце 1966 г., несмотря на все сложности и трудности военного времени.

В Советском Союзе, кроме отдельных публикаций в журналах, выходило несколько сборников вьетнамского фольклора — это прежде всего «Сказки и легенды Вьетнама» (М., Гослитиздат, 1958) и «Сказки народов Вьетнама» (М., «Наука», 1970), «Сказания вьетнамских гор» (М., ИХЛ, 1970), а также сборники авторских сказок и обработанных писателями легенд: Хоа Май. «Вьетнамские легенды» (М., 1958), «Вьетнамские сказки» (То Хоай, Нгуен Динь Тхи и Ву Ту Нам. М., «Худож. лит.», 1965).

В настоящем сборнике публикуется около восьмидесяти сказок, помещенных в тринадцати разделах, представляющих фольклор народов и народностей, населяющих современный Вьетнам.

Наиболее представителен раздел сказок вьетов, имеющих богатые фольклорные традиции. Сюжеты многих сказок вьетов о животных имеют значительное сходство с сюжетами сказок, бытующих среди национальных меньшинств Вьетнама. Хитроумный заяц — излюбленный персонаж сказок у всех народов. Более того, большой цикл сказок о хитроумном зайце необычайно популярен у кхмеров Южного Вьетнама и Камбоджи; заяц является любимым героем и малайских и бирманских сказок.

Во многих сказках вьетов проявляется весьма характерная тенденция: волшебные сказки как бы сближаются со сказками бытовыми. Так, в сказке «Трое умельцев», широко распространенной в фольклоре народов Европы и Азии (родиной ее можно считать Индию, где запись сказки зафиксирована в собрании древнеиндийских повествований «Двадцать пять рассказов Веталы»), зятем выбирают простого парня, хорошо знающего ремесло, а не «доблестного мужа», как это было ранее в сказках древнеиндийского фольклора. Вьетнамская сказка выдвигает народный идеал искусного труженика, а не знатного воина. Вот так же, несмотря на все атрибуты волшебной сказки, бытовыми историями воспринимаются сказки, где герой относится к специфическому для средневекового Вьетнама социальному сословию «образованных мужей», чиновников-бюрократов, школяров и ученых-книжников конфуцианского толка. Обедневшие представители этого образованного сословия жили обычно в деревнях, учительствовали и врачевали.

Во многих волшебных сказках вьетов древний фантастический сюжет теряет свой изначальный смысл, опрощается и становится прозаической былью, в которой превозносится трудолюбие и честность, высмеивается нудность и корыстолюбие, зависть и невежество.

Героям волшебных сказок покровительствуют обычно небожители, а также Будда, ничего общего не имеющий с аскетом Шакьямуни из буддийской религии. Вместо того чтобы отрешиться от всего земного, сказочный Будда живо интересуется людскими делами, проявляя завидный оптимизм и чувство юмора. Да и внешний облик его вовсе не схож с храмовыми изображениями. Он предстает перед сказочным героем в образе опрятного, седобородого старца. Характерное для Вьетнама сосуществование конфуцианского и буддийского вероучений с даосизмом и местными культами отражается в определенной мере и в сказках. Даосский монах-отшельник и Будда творят чудеса на земле с равным успехом, помогая герою-бедняку, восстанавливая попранную справедливость.

Волшебная сказка вьетов создала выдающиеся героические образы, — это прежде всего Тхать Сань, персонаж одноименной сказки. При этом он сочетает в себе отвагу эпического богатыря, избавляющего людей от чудищ, и трудолюбие простого работника, попавшего в кабалу к своему коварному «побратиму», который стремится сам воспользоваться плодами подвигов героя.

Очень интересен и своеобразен цикл волшебных и бытовых сказок вьетов, которые рассказывают о происхождении народных пословиц и поговорок.

В фольклоре вьетов, как и в фольклоре многих народов мира, существует образ смышленого, изобретательного героя, выходца из низов, всегда оставляющего в дураках важных сановников и богачей. В странах Юго-Восточной Азии плутовской герой очень популярен: в Лаосе его зовут Чиэн Миенг, в Таиланде — Си Танон Чай, в Кампучии их даже двое — Тненьтьей и Алеу. А во Вьетнаме есть цикл веселых анекдотов об остроумном Высокоученом Куине, выходце из образованного сословия, и крестьянском сыне, хитреце и насмешнике Куое. Проделки этого плута и весельчака вошли даже в поговорку. «Обманывает, как Куой», — говорят вьетнамцы о ловком пройдохе.

К собственно вьетнамцам (вьетам) наиболее близки по происхождению, языку и материальной культуре мыонги, народность, живущая в Северном Вьетнаме. Мыонгский фольклор представлен богатой песенной поэзией (в том числе календарной, которая у вьетов не сохранилась), своеобразными народными поэмами, напоминающими вьетские поэмы-повествования (чуены). Фольклор мыонгов пока мало изучен, работа по его собиранию еще только начата. Но фольклористы уже обратили внимание на обширный цикл популярных бытовых сказок о хитром Куое, который интересен тем, что является своеобразной пародией на волшебную сказку (своеобразный сдвиг в народном восприятии сказочного вымысла). «Волшебство», которое творит Куой — всего лишь ловкие проделки, чтобы высмеять своих знатных противников, чиновных старшин, выставить их на всеобщее посмешище. Любимец народа Куой, поистине демократический горой, ищущий блага не столько для себя лично, сколько для людей всего селения.

В Южном Вьетнаме небольшими группами живут тьямы — осколки некогда многочисленного народа, создавшего еще во II в. н. э. могущественное государство на юго-востоке Индокитайского полуострова — Тьямпу. Культура тьямов — одна из самых ранних на территории Вьетнама: уже в V в н. э. существовала тьямская письменность, созданная на основе одного из индийских алфавитов. Хотя Тьямпа пала еще в XV в. под ударами государства Дайвьет с севера, до сих пор сохранились архитектурные памятники древности — тьямские башни, украшенные барельефами и многочисленными надписями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народные сказки читать все книги автора по порядку

Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебный козел отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебный козел, автор: Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x