Народные сказки - Волшебный козел
- Название:Волшебный козел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Волшебный козел краткое содержание
Многие сказки переведены впервые, некоторые известны нашим читателям по ранее издававшимся сборникам.
Волшебный козел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вон на том холме лань упала в глубокую яму, когда бежала от лесного пожара. Ловите ее!..
Схватили люди пики и ножи, побежали к яме. Сначала Тан испугался, как бы ему от людей за обман не досталось, но потом успокоился, и опять — за проказы. Обошел все дома, весь перец из них выкрал, бежать собрался. Вдруг видит: народ возвращается. Вспрыгнул Тан на крышу дома старейшины, стоит смотрит. Окружили его люди. Старейшина в гонг ударил и молвил:
— Эй, Тан! Велик твой проступок перед людьми. Хочешь в живых остаться, слезай, винись перед всеми. А нет — поглотят тебя леса и горы. Не позволим мы тебе на нашу землю ступить, не дозволим мы, чтоб ты выпил из нашего ручья и глоток воды.
Засмеялся Тан — словно волк завыл, словно пантера зарычала. Сунул он руку в корзину и начал кидать в людей измельченный перец. Попал перец людям в глаза, белого света они невзвидели. Дети и старушки заплакали, мужчины закричали, а Тан соскочил с крыши и бегом в лес.
— Тан — злой обманщик, — сказал старейшина. — Он опаснее, чем тигр в лесу, опаснее, чем крокодил в глубокой реке. Накажем его!
Слезы у мужчин текли ручьем, но они крепко держали пики и ножи, за плечами у них висели луки и стрелы. Ударил старейшина трижды в бронзовый гонг, все кинулись вслед за обманщиком Таном.
А Тан уже убежал далеко-далеко. Бежит он — и вдруг видит, старушка и малое дитя хлопочут у пчелиного улья в дупле. Остановился и говорит:
— Бабушка, давай я тебе помогу.
Согласилась старушка, хоть и без особой охоты. А Тан ей опять говорит:
— Высоко дупло. Ты, бабушка, подставь мне спину, я и достану для вас мед.
Подставила старушка спину. Тан взобрался на нее, до дупла дотянулся, достает мед и ест, а старушке говорит:
— Бабушка, попробуй поднять меня повыше, чтобы я смог весь мед для вас вынуть.
Старушка распрямилась — Тан у нее на плечах стоит. Подняла она глаза — видит, обманывает ее Тан. Она проворно нагнулась; голова у Тана в дупле застряла, ноги свесились — попался обманщик!
Тем временем подбежали люди. Увидели они, что случилось, и старейшина громко сказал:
— Тан погиб, но такого скверного человека нельзя предавать земле!
Люди тотчас разложили костер вокруг дерева. Высоко поднялось пламя, и дерево вместе с Таном вдруг взмыло вверх.
В ту ночь было полнолуние, и люди видели, как дерево вместе с Таном летело все выше и выше.
Показал старейшина на луну:
— Пусть навечно будет изгнан лгунишка Тан, чтобы не обманывал он больше людей.
В селении громко ударили в барабаны и гонги — так извещают жителей села, когда загоняют зверя на охоте.
А Тан вместе с деревом в конце концов долетел до Луны. Приглядитесь-ка, он и сейчас там, все старается ноги на землю спустить.
СКАЗКА НАРОДНОСТИ СРЭ

Властитель вод
Жил в давние времена старик Зобуо с двумя дочерьми-красавицами. Старшую звали Нга, младшую — Нзи. Удили они рыбу, в джунглях силки ставили на диких курочек, тем и кормились.
И вот наловили они однажды целую кучу мелкой рыбешки, рыбешка сверкает — чистое серебро. Дочери домой воротились, а старик в джунгли отправился поглядеть, нет ли в силках какой-нибудь дичи. Пришел, а там в каждой ловушке по курочке. Собрал их старик — целая гора получилась.
Идет старик, груженный тяжелой добычей, а сам ног под собой не чует от радости. Вдруг навстречу ему чудовище — змей в два обхвата. Из пасти пламя вырывается, так и пышет жаром. Испугался старик, так и застыл на месте. А чудище прошипело человечьим голосом:
— Дочь-ччь отда-ашшь? Ччь, шшь…
Пуще прежнего испугался старик: не иначе, как змей дочь его сожрать хочет. Но перечить не посмел. Не ровен час, рассердится чудище, на все селение беду нашлет. И старик смиренно ответил:
— Ладно, отдам я тебе дочь. Скажи только, которая по нраву? Может, красавица Нга?
— Не хоч-ччу, — прошипел змей.
Старик опять спрашивает:
— А Нзи хочешь?
Змей кивнул, отполз в сторону и пропустил старика, чтобы тот поскорей присылал младшую дочь.
Идет старик по дороге, думает свою невеселую думу, а у самого сердце ноет. Чем больше думает, тем сильнее душа болит: жалко ему добрую Нзи-красавицу. Только до дому добрел — на землю без памяти рухнул. Дочери возле него хлопочут, соседи сбежались, насилу в чувство старика привели. Рассказал тогда старик людям про свою встречу с чудищем и про то, что чудище хочет сожрать его дочь, его милую Нзи. Напугались люди, не знают, что делать, как быть.
Говорит юная Нзи:
— Пусть лучше чудище съест меня, чем нашлет беду на все наше селение.
Односельчане хвалили смелую девушку, пир для нее устроили на прощанье, подарков надарили — не счесть. Чего только здесь не было: юбки, кофты, одеяла, гонги, браслеты, ожерелья, разная снедь. Словом, прощались, как с покойницей. Надела красавица Нзи самый лучший наряд, шею ожерельем украсила, запястья — браслетами, простилась со старшей сестрой и отцом, с людьми из селения, всем поклон низкий отвесила и пошла к чудищу. Следом старшая сестра побежала — захотелось ей поглядеть, что будет с младшей. Нга втайне радовалась, что не ее постигла эта страшная участь.
Прибежала бедняжка Нзи на берег, — а там ее чудище поджидает, на песке распласталось, шипит, пламя из пасти изрыгает. Не испугалась Нзи, приблизилась к чудищу. Старшая сестра ничего больше не видела — струсила и убежала. Прибежала домой и всем рассказала, что чудище сожрало Нзи.
На самом деле все было совсем не так. Грозный змей оказался властителем вод Трачанланом, прекрасным юношей, искусным в волшебстве. Когда Нзи смело приблизилась к нему, он принял свой обычный вид и нежно обнял девушку. Они стали мужем и женой.
Ночь молодые провели на берегу реки. Солнце было уже высоко, а они все спали. Первой проснулась Нзи, схватила змеиную кожу, отошла в сторону и засыпала ее песком. После вернулась и легла. Вскоре и Трачанлан проснулся, стал искать змеиную кожу.
— Не знаешь, куда девалась моя змеиная кожа?
— Не знаю, — отвечает Нзи. — Откуда мне знать? Я тоже сладко спала, как и ты.
Тут Трачанлан подумал, что это коршуны унесли его одеянье, но коршуны сказали:
— Не брали мы твоего одеянья, а кто взял — не знаем.
Разгневался Трачанлан, подбежал к реке, стал всех расспрашивать: деревья, травы, лесных тварей. Но все они в ответ качали головами: не брали, мол, не знаем. И вдруг какая-то пичужка шепнула Трачанлану на ухо, что это Нзи взяла и спрятала его змеиную одежду. Вернулся юноша к жене, стал требовать, чтоб показала, где спрятаны его одежды. Жена повиновалась, а сама говорит:
— Страшно мне, когда ты в змея превращаешься. Все думаю, как бы ты меня не съел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: