Народные сказки - Волшебный козел
- Название:Волшебный козел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Волшебный козел краткое содержание
Многие сказки переведены впервые, некоторые известны нашим читателям по ранее издававшимся сборникам.
Волшебный козел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В то время Сангар в лесу плоды и травы собирала, Вдруг видит — люди из отцовского дома навстречу идут. Видно, праздник в селении какой-то. Заглянула Сангар в пещеру, увидала, что мужа нет, решила, что он один на праздник ушел, и сама в селение отправилась. Только вошла она в селение, услыхала о беде, кинулась к батюшке и спрашивает:
— Где муж мой?
Услышали старейшина и его жена, что младшая дочь заговорила, от радости чуть не заплакали.
— Где муж мой, где Сирота? — снова спрашивает Сангар.
Обнял старейшина дочь и говорит:
— Милая моя доченька! Этот Сирота — обманщик. Ничего в дом не дал, захотел силой тебя в жены взять. Вот за его вероломство и повелел я привязать его к столбу на всеобщий позор.
Бросилась младшая дочь в свои покои, принесла целую груду золота и положила его к ногам родительским. Одни самородки были величиной с чашу, другие — с кукурузное зерно. У всех в глазах зарябило от такого богатства. Вскочили люди, закричали:
— Золото! Золото! Настоящее золото!
Павлин и фазан со своими женами перепугались. Молчат, на золото с завистью смотрят.
А Сангар и говорит:
— Но дороже золота доброе сердце. Ведь меня муж от немоты излечил!
Обрадовались старейшина с женой, обняли дочь, приказали развязать Сироту. Низко отец с матерью Сироте поклонились и тут же повелели новую свадьбу готовить.
Долго народ веселился, вино рекой текло, а молодые не стали дожидаться конца свадьбы и вернулись в свою золотую пещеру.
Говорят, до конца дней своих жили они счастливо и радостно.
Лгунишка Тан
Случилось это еще в те времена, когда все верили друг другу и не было ни у кого в мыслях усомниться в правдивости другого. А того, кто терял людское доверие, без жалости изгоняли из селения.
Жил в те времена парень по имени Тан, лживый и хитрый: кого хочешь обведет вокруг пальца. Как-то раз говорит он односельчанам:
— Ко мне на поле забрела лань. Знатное будет для всех угощенье!
Услышали это жители селения, побросали свои дела и кинулись ловить лань. Тан же взобрался на сторожевую вышку и стал хлопать в ладоши — будто бамбук о бамбук ударяет. Долго охотились они за ланью, да только не то что лани, следов ее не нашли.
Рассердились старейшины на обманщика, собрали односельчан и решили прогнать Тана из селения: пусть, мол, живет с птицами и зверями. Плакал Тан, просил прощения. Да кто пожалеет лгунишку!
Побрел Тан по лесу. Проголодался, а какие плоды съедобные, какие — нет, не знает. Вдруг видит, стая черных обезьян разделилась на две группы: одна с деревьев плоды сбрасывает, другая лакомится. Подумал Тан: «Если отнять у них плоды — мне несдобровать!» И решил он пуститься на хитрость.
— Эй вы, обезьяны! — закричал он. — Давайте-ка сделаем так: я заберусь на дерево, буду рвать плоды, а вы подбирайте, а потом разделим добычу поровну.
Понравилось это предложение обезьянам. Лгунишка Тан проворно взобрался на дерево и говорит:
— Теперь, обезьяны, обдерите всю кору у дерева: я буду опускать плоды по скользкому стволу и они сами собой соберутся в кучу. Тогда и делить будет легче.
Глупые обезьяны рады стараться — кору с дерева ободрали, и стал его ствол гладким да скользким. Видит Тан: обезьянам не залезть. Стал он срывать спелые плоды, а зеленые — в обезьян кидать, да еще и поддразнивать:
— Спелые ест Тан, зеленые — для обезьян! Спелые ест Тан, зеленые — для обезьян!
Обозлились обезьяны, попробовали было вскарабкаться на дерево, чтобы проучить обманщика, только ничего у них не вышло — все скатились вниз. Отошли обезьяны в сторону и принялись совещаться, как им отомстить обидчику. А Тан тем временем соскользнул на землю — и был таков. Побежал он прямо к ручью, замутил в нем всю воду, а потом на другой берег перебрался и кричит оттуда:
— Эй вы, обезьяны! Перебирайтесь скорее ко мне. Скоро начнется великий потоп. Видите — уже замутились воды! А этот берег выше — здесь вы спасетесь.
Увидел вожак стаи на другом берегу Тана, весь злобою запылал, велел схватить обманщика. Только обезьяны к ручью подскочили, видят: замутились воды — и впрямь скоро начнется великий потоп. А Тан им кричит:
— Скорее, скорее! Вода поднимается! Еще немного — доберется она до тростникового моста, тогда всем вам погибель! Хотите живыми остаться, делайте, как я говорю. Привяжите к спине по тяжелому камню — и поток не унесет вас.
Поверили обезьяны, привязали к спинам тяжелые камни и пошли — одна за другой — по тростниковому мосту. Когда все взобрались на мост и дошли до середины, Тан обрубил конец моста — попадали обезьяны в глубокий ручей, ни одна не спаслась, все утонули. Тан выловил их, большой костер разложил. Запах жареного мяса над ущельями вьется, над горами летает. Донесся он до пещеры, в которой желтый тигр отдыхал, защекотал ему ноздри. Поднялся тигр и побежал на запах.
Услышал Тан его шаги, но не подал виду, что испугался. Оборачивается и говорит:
— А-а, это ты, братец тигр! Небось обезьяньего мясца захотел?
И бросил тигру трех обезьян, потом еще трех.
Голодный тигр быстрехонько управился с ними и опять к Тану крадется. Кинул ему Тан еще двух обезьян. До слез обрадовался тигр — и спрашивает:
— Кто ты такой? Я повелитель этих мест, но никогда еще не удавалось мне изловить и одной обезьяны, а вот ты сумел поймать целую стаю!
Понял Тан, что тигр глуповат, расхохотался и давай хвастаться:
— Неужели ты не знаешь, что я всемогущий Тан! Я великий искусник. Ловить обезьян — для меня сущий пустяк.
— Раз так, — говорит тигр, — то я хочу с тобой побрататься.
— Хорошо! — рассмеялся Тан. — Отныне мы побратимы. Вози меня на своей спине, и мы покорим всех, кто живет на том берегу.
Согласился тигр. Тан взобрался к нему на спину, и отправились они в путь. Вдруг видит Тан: навстречу идет дикий кабан.
— Спрячься-ка здесь, — говорит Тан тигру, — а я пойду вперед, все разузнаю.
Тигр залег в кустах, а Тан пошел прямо к кабану. Тот хотел было его растерзать, но Тан палец к губам приложил, молчать ему велел, а потом и говорит:
— В кустах тебя подстерегает тигр. Если ты побежишь назад, он настигнет тебя. Иди и сразись с ним. Тигр этот — очень дряхлый, он страшится даже меня, ты легко его одолеешь.
Кабаны — звери свирепые. Как только услышал кабан, что в его владения забрался дряхлый тигр, пришел в ярость и ринулся в бой. А Тан поспешил забраться на дерево повыше.
Сошлись в грозной схватке два зверя. А Тан говорит тигру — да так, чтобы кабан не слышал:
— Задери кабана!
А потом кабану — да так, чтобы тигр не слышал:
— Растопчи тигра!
Дерутся звери, а Тан натравливает их друг на друга. Шум стоит такой — будто горы рушатся. Долго сражались тигр и кабан, притомились. Никак один другого победить не может. Тут лгунишке Тану страсть как захотелось отведать кабаньего мяса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: