Юлиан Тувим - Стихи и сказки

Тут можно читать онлайн Юлиан Тувим - Стихи и сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Детская литература, год 1962. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стихи и сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1962
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлиан Тувим - Стихи и сказки краткое содержание

Стихи и сказки - описание и краткое содержание, автор Юлиан Тувим, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Для младшего школьного возраста Предисловие Юрия Яковлева

Стихи и сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стихи и сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлиан Тувим
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Распускаются деревья, расцветают цветы, поют птицы.

Мать (снимает шубу). Емелюшка, а где ж ты с Машей жить-то будешь? Неужто её в старую избу повезёшь?

Емеля.А зачем в старую?.. А ну-ка, по щучьему веленью, по моему прошенью, явись-ка сюда, изба светлая да просторная!

Появляется дворец.

Несмеяна.Окошечки расписные!

Мать.А крылечко-то, крылечко!

Медведь.Крыша золотая…

Мать.Ну, Емелюшка, а теперь пирком-ладком да за свадебку.

Емеля.Ну что ж!

Медведь.Стойте, стойте, а угощенье будет? Емеля. Будет и угощенье. Заказывай, кто чего хочет.

Несмеяна.Мне лебедя жареного.

Лиса.А мне павлина пареного.

Медведь.Барана с подливой.

Мать.А мне чернослива.

Заяц.Орехов грецких.

Несмеяна.Апельсинов турецких.

Емеля.Будет, будет, а то я всего и не упомню… А ну-ка, по щучьему веленью, по моему прошенью, явись-ка сюда, лебедь жареный, павлин пареный, пуд чернослива, баран с подливой, орехи грецкие, апельсины турецкие!

Всё появляется.

Ну, ребята, бери, что кому нравится, и пойдём свадьбу справлять.

Все берут блюда с угощением и идут во дворец.

Емеля (поёт).

Вместо старой дымной хаты —
Белокаменны палаты.

Все.

Слава щуке молодой
В синей речке под водой!

Емеля.

Ешьте, пейте до отвала,
Веселитесь, стар и малый!

Все.

Слава щуке молодой
В синей речке под водой!

ЗАНАВЕС
КОНЕЦ

ПЕРЕВОДЫ

Куддус Мухаммади МАЛЕНЬКИЙ АХМАД СМОТРИТ КАРТИНКИ

Рис. А. Келейникова Ближе подойди Ахмад В книжку погляди Ахмад Открывается страница - фото 104

Ближе подойди, Ахмад,
В книжку погляди, Ахмад!

Открывается страница…
Видишь, хитрая лисица
Притаилась в уголку?

Петуху с утра не спится,
Он кричит: — Ку-ку-ре-ку!

Это белка. Пол-листа
Заняла длина хвоста.

Это утка-мореходка,
Поплыла она, как лодка.

Кувыркается мартышка,
Словно в цирке акробат.

Это кот, а это мышка.
Погляди сюда, Ахмад!

Это филин на листе,
Всё он видит в темноте.
А при свете он слепой
И не видит нас с тобой.
Нос у филина крючком,
Уши серые торчком.

Это пёс и два гуся…
Вот, Ахмад, и книжка вся!
Только льва не видно что-то:
Он, наверно, на охоту
Убежал в лесную тьму
И не виден потому!

Перевод с узбекского

Куддус Мухаммади КРЫЛАТЫЕ ДРУЗЬЯ Рис А Келейникова Весна Весна на юге - фото 105

Куддус Мухаммади КРЫЛАТЫЕ ДРУЗЬЯ

Рис. А. Келейникова

Весна… Весна на юге…
Выходит в сад Дильшад:
— Сюда, друзья пичуги!
Снижайтесь в школьный сад!

Эй, ласточка-касатка,
И аист, и удод,
Идите на посадку —
Наш сад давно вас ждёт!

Для вас мы насажали
Тюльпанов, маков, роз,
Чтоб вольно вы дышали,
Чтоб славно вам жилось!

Мы встали спозаранок —
Лишь зорька занялась,
И сколько мы дуплянок
Развесили для вас!

Нам песню спойте, птицы,
О солнце, о весне!
Под песню нам учиться
Приятнее вдвойне!

Вот аист приземлился
Там, где краснеет мак,
Он детям поклонился
И подал птицам знак.

Взмахнул он клювом лихо,
Он — будто дирижёр.
Запела щурка тихо —
И грянул птичий хор.

Защёлкал тонко-тонко,
Как флейта, соловей,
Поёт синица звонко
На веточке своей.

И ласточка всё утро
Щебечет о весне,
А горлинка как будто
Играет на зурне…

Уж солнышко садится.
Стоит в саду Дилынад…
Весна… Слетелись птицы
В зелёный школьный сад.

Перевод с узбекского

Куддус Мухаммади ДОКЛАД О ЧИСТОТЕ Рис Б Белова Собрался весь третий - фото 106

Куддус Мухаммади ДОКЛАД О ЧИСТОТЕ

Рис. Б. Белова Собрался весь третий класс И беседа началась Хвалит всех за чистоту - фото 107

Собрался́ весь третий класс,
И беседа началась.
Хвалит всех за чистоту
Санитар Ахмад,
Хвалит всех за чистоту,
Делая доклад.

Хол молчит, сжимая губы.
Видно, вспомнил, что с утра
Он забыл почистить зубы
И сегодня и вчера.

Нор над партою склонился,
Покраснел он от стыда:
Он два дня уже не мылся —
Холодна была вода.

И Хамид стыдится рук,
Прячет их в карманы брюк:
У него такие ногти,
Как в лесу у зверя когти.

Застонала чья-то книжка:
«Ох-ох-ох да ах-ах-ах!
Виноват Хамид-мальчишка —
Вся я в ранах, в синяках!
Я изорвана, измята.
Где листы? Где переплёт?
Кто стихи мои, ребята,
Прочитает, разберёт?»

Зашуршала и тетрадь:
«Что ни день, я всё худею.
Я прошу мной не играть,
Я прошу не вырывать
Из меня листы для змея!»

Тут портфель вмешался тоже:
«Я измучился, хоть плачь!
Ну на что это похоже,
Чтоб портфель скакал, как мяч!
И обидно мне и больно:
Я — портфель, не мяч футбольный!»

Ручка тоже закричала:
«Без конца я, без начала —
Изломал меня мальчишка!
Я не ручка — коротышка!
За поломанную ручку
Вы Хамиду дайте взбучку!»

Подхватили стены хором
Сразу с четырёх сторон,
Стены крикнули с укором:
«Это верно! Это он!
Исписал он, взяв мелок,
Нас и вдоль и поперёк!
Он на нас наводит страх,
Он неряха из нерях!»

Плачут двери горько-горько:
«Хол сломал дверную створку,
Он толкает нас ногами,
Угощает нас пинками!
От ударов рук и ног
Отлетел дверной замок!»

Заворчала парта тихо:
«Барабан я или таз?
Бьют в меня мальчишки лихо
По утрам, являясь в класс…»

Говорил о чистоте
Санитар Ахмад…
Видно, не на высоте
Был его доклад!

Перевод с узбекского

Мирвари Дильбази ВОЛК И РЕБЯТА Рис И Архангельской Есть деревушка среди - фото 108

Мирвари Дильбази ВОЛК И РЕБЯТА

Рис. И. Архангельской Есть деревушка среди гор Её сосед зелёный бор Её друзья тюльпан и тмин - фото 109

Есть деревушка среди гор,
Её сосед — зелёный бор,
Её друзья — тюльпан и тмин,
Фиалка, ландыш и жасмин.
Там есть под красной крышей дом,
Столы и скамьи в доме том…
И слышен целый день подряд
Из школы звонкий смех ребят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлиан Тувим читать все книги автора по порядку

Юлиан Тувим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихи и сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Стихи и сказки, автор: Юлиан Тувим. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x