Крис Ридделл - Юная леди Гот и грозовые псы
- Название:Юная леди Гот и грозовые псы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092861-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Ридделл - Юная леди Гот и грозовые псы краткое содержание
Юная леди Гот и грозовые псы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ах, будь у меня такая превосходная лошадка и коляска, как у него, только бы меня здесь и видели! Так ему и сказала. А это еще что?

Фэнсидэй схватила книжку, раскрыла ее и испустила вопль радости.
– Ах! Это же «Чувства и бесчувственность», новая книга Плейн Остин! Здесь описывается, как две сестры полюбили клоунский дуэт.
Фэнсидэй снова взвизгнула.
– И она подписала ее для меня!
Опустошив предложенную Адой чашку чая, она с чувством произнесла:
– Спасибо, Ада! Вы лучшая хозяйка, о какой камеристка только может мечтать!
Ада оставила счастливую Фэнсидэй спокойно читать новополученную книгу и спустилась вниз. Никаких следов Сливси уже не наблюдалось, зато из-за стоящей в передней большой мраморной статуи, изображающей трех грушевидных граций, выскочили Брамбл Вотте и Уильям Брюквидж.
– Славно мы прокатили Сливси, – шепнул Уильям. – На, держи.
С этими словами он протянул Аде большой чайный поднос.
– Мы повстречали Эмили и сестер Вотте у Печальных руин, – продолжал он. – И мне пришла в голову идея одной забавы. Я ее назову, пожалуй, «снегобродом».
Он взял Аду за руку, и они осторожно вышли из дома, озираясь, не мелькнет ли где Сливси. Брамбл следовал за ними с другим подносом под мышкой.
Снаружи их дожидался Кингсли-трубочист.
– Ада, – сказал он, подходя к ней. – Я думаю, тебе стоит взглянуть.

Глава восьмая
Кингсли повел Аду вдоль фасада к венецианской террасе в западном крыле здания. Терраса и лужайка перед ней были покрыты хрустким снегом, и гномы на гномальпийской горке вытягивали шеи из сугробов. Кингсли остановился перед одной из византийских дверей и указал на землю.
Ада присмотрелась. Цепочка следов вела по снегу из-под двери через лужайку в сторону беговельных гаражей позади западного крыла.
– Я обнаружил их сегодня утром, – объяснил Кингсли, ведя Аду по лужайке. – Ты не замечаешь в них ничего странного?
– Ну, тот, кто оставил эти следы, забыл надеть тапочки.
Ада поежилась.
– Холодно, должно быть, гулять босиком по снегу.

– Да уж… – протянул Кингсли задумчиво. И на краю лужайки добавил: – А еще что-то кажется тебе подозрительным?
– Следы меняются! – ахнула Ада.
Она присела и стала водить пальцем по контурам отпечатков.
– И превращаются в отпечатки лап!
Она выпрямилась.
– Как странно…
– Вот я тоже так подумал, – кивнул Кингсли. – Я проследил за отпечатками этих лап. Они ведут вокруг дома к заброшенному крылу и пропадают в нем.

– Нам надо собрать заседание Чердачного клуба, – заявила Ада. – Нынче же вечером.
– Я приду, – обещал Кингсли. – А сейчас мне надо работать. За ночь в дымоходы нападало много снега.
Он повернулся, перебежал через лужайку, пересек беговельную площадку и начал быстро карабкаться на крышу по средневековому арочному своду, поддерживающему заброшенное крыло. Большие щетки, торчащие у него за спиной, грозно взъерошились.
Ада совсем было собралась идти, как услышала хруст колес по снегу. Из-за угла на беговелах выехали лорд Гот и графиня Пэппи Куцци-Чуллок.
– …проблема с Эльзой в том, – говорила графиня Пэппи, – что, едва начинает падать снег, как она разражается песней. Порой это утомительно…
Лорд Гот заметил дочь и затормозил.
– Здравствуй, Ада! Мальзельо говорит мне, что наша библиотека заражена обезьянами. Тебе что-нибудь об этом известно?

Ада зарумянилась:
– Они работают на доктора Брюквиджа. Носят ему книги.
– Вот как? – сухо ответил лорд Гот. – А Мальзельо рассказал мне, что они катаются на стремянках. И вообще, – лорд Гот неодобрительно покачал головой, – я не уверен, что готов доверить приматам мои бесценные книги. Кстати, о книгах: что ты думаешь о моей новинке?
Ада раскраснелась еще больше:
– Честно говоря, я не совсем еще ее дочитала…
Лорд Гот был явно разочарован, и Ада почувствовала комок в горле. Она очень не любила расстраивать отца.
– Просто… просто я была занята, я вязала свитера обезьянкам, а потом…
– Что-о? – нахмурился лорд Гот. – Вязала им свитера?
Его взгляд сосредоточился на подносе у Ады в руках.
– Так что же потом? Ты подавала им чай?
Девочка потупилась. Едва ли ее отец одобрит катание на снежных подносах.
– Ладно, – вздохнул лорд Гот. – Я полагаю, мисс Борджиа вернется еще не скоро. А что касается этих обезьян, надо мне будет перемолвиться с добрым доктором словечком…
Он церемонно кивнул дочери и покатил с графиней через лужайку в сторону беговельного трека.
– Так напомните мне, какое в точности дерево мы разыскиваем?
– Маленькое, – ответила графиня. – У Пальца Християна Андерсена очень определенные требования касательно елочки.
– Вот ты где! – воскликнула Эмили, направляясь к Аде через лужайку. – Так ты будешь с нами на снежном подносе кататься?

Ада и Эмили присоединились к остальным детям, сидевшим на чайных подносах перед исключительно добротной копией греческого храма на вершине холма.
У каждой из сестер Вотте было по серебряному подносу. Уильям Брюквидж с чрезвычайно сосредоточенным видом восседал на большом подносе из тика, инкрустированного красным деревом. Брамбл Вотте жался с краешку на том же подносе.

Эмили и Ада тоже бросили свои подносы о́земь и уселись на них.
– Девочек пропускаем вперед, – сказал Уильям нетвердым голосом.
Аде такая вежливость показалась избыточной.
– Поехали! – рассмеялась Эмили.
Она покрепче ухватилась за ручки, оттолкнулась и покатилась вниз по склону.

Ада и сестры Вотте последовали за ней.

Подносы славно разогнались и неслись вниз в снежном вихре. Ада чувствовала, как у нее сладко ухало в животе, когда ее поднос нырял и подпрыгивал на сугробах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: