Array Народное творчество (Фольклор) - Азербайджанские тюркские сказки
- Название:Азербайджанские тюркские сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Остеон
- Год:2016
- Город:Ногинск
- ISBN:978-5-85689-137-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Народное творчество (Фольклор) - Азербайджанские тюркские сказки краткое содержание
Азербайджанские тюркские сказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
32. Калашев А., Татарские сказки. Сборник VII, отд. 2, стр. 98—128 (Тексты 5 сказок).
33. Калашев А. История возникновения двух татарских святынь. Сборник VII, отд. 2, стр. 136–140.
34. Quidam, Кавказские заметки. VIII, из бакинских легенд (О том, как два моря слились в одно). «Кавказ», 1900, № 34.
35. Quidam, Кавказские заметки. X, из бакинских легенд (Девичья башня). «Кавказ», 1900, № 81.
36. Качарлинский Ф., Литература азербайджанских татар. Тифлис, 1903.
37. Лопатинский Л., Предисловие к статье «Сказки, собранные воспитанниками Закавказской учительской семинарии'1. Сборник XXI, отд. I, стр. II–XXXIX.
38. Лопатинский Л., Предисловие к статье «Сказки, записанные в Елизаветпольской губ.» Сборник XLII, отд. I, стр. I–XVI.
39. Махмудбеков, Ашик Кериб. Сказка. Сборник XIII, отд. 2, стр. 173–229.
40. «Мурад-Куши в Карабахском уезде» (Поверье в Закавказье, касающееся саранчи). «Вологодские Губернские Ведомости», 1846, № 27.
41. «Озеро Ноур или Новур Елизаветпольской губ. Нухинского уезда по народным рассказам». Сборник VII, отд. 2, стр. 71–72.
42. Потанин Г. Н., Несколько вопросов по изучению поверий, сказаний и суеверных обычаев и обрядов. I. – Поверья. II. – Названия. III, – Сказания и поверья. IV. – Обряды. Сборник II, отд. 1, стр. 5—17 (Смотри дополнения: Сборник XXVII, стр. 25–37).
43. «Сказки, собранные воспитанниками Закавказской учительской семинарии». Сборник XXI, отд. 2, стр. 106 (Тексты 8 сказок).
44. Славинский А., Предисловие к статьям «Татарские сказки, записанные в Геокчайском уезде Бакинской губ.», «Несколько слов о татарских поверьях» и др. Сборник, IX, отд. 2, стр. I–XVI.
45. «Татарская народная словесность в Закавказье». Сборник XXVI, отд. 2, стр. 11—166 (Тексты 14 сказок).
46. «Татарская народная словесность». Сборник XIX, отд. 2, 227 (Тексты 3 сказок).
47. «Татарские сказки и предания, записанные в Елизаветпольской губ.». Сборник XIII, отд. 2, стр. 295–322 (Тексты 7 сказок).
48. «Татарские сказочники» (Отрывок из путешествия по Закавказским провинциям.) «Тифлисские ведомости», 1830, № 91.
49. Тониев П., Сказки, собранные в селении Баян, Елизаветпольского уезда. Сборник IX, отд. 2, стр. 184–210 (Тексты 4 сказок).
50. Урфи, Восточные легенды. «Каспий», газета, Баку, 1908, №№ 1, 15, 22, 27, 32, 38, 49, 55, 61, 72, 75, 81, 85, 128, 132, 137, 143, 156, 160, 177, 183, 211, 232; 1909 г.– №№ 198, 231, 290.
51. Хаджи-Юсуф, Людям верить нельзя (татарская сказка). «Кавказ», 1852, № 65.
Глоссарий тюркских терминов, встречающихся в тексте
Аба– верхняя одежда у дервиша и духовного лица, вроде плаща.
Абас– серебряная монета (от имени иранского царя шах-Аббаса Великого).
Аббас Великий– шах из иранской династии Сефевидов (1585–1628), ставший впоследствии полулегендарным героем многих восточных сказаний, в том числе и Азербайджана.
Ага– господин.
Агач– миля (около 7 км).
Аждаха– большая ядовитая змея, в сказках – дракон.
Азраил– ангел смерти.
Аллах акбер– бог велик.
Ай-аман– пощадите.
Айран– кислое молоко, разведенное водой: прохладительный молочный напиток.
Аман– выражение отчаяния, недоумения, иногда боли.
Амбал– носильщик.
Арасбары– песенный мотив.
Арба– телега.
Арват– жена.
Аскеры– солдаты.
Аслан– лев (употребляется как имя).
Афтаба– медный рукомойник.
Ахмеди-Кемхорек– человек, который мало ест.
Ашиги-альчики– бабки.
Баба– отец.
Баккал– бакалейщик.
Баллыдаг– медовая гора.
Баш-уста– слушаюсь, подчиняюсь.
Бисмиллах– во имя бога.
Бисмиллах-иррахман-иррехим– во имя бога всемилостивого и всемилосердного.
Бозбаш– суп из баранины.
Бута– чудесный напиток любви.
Везирь– управляющий государством, министр, первый советник царя.
Векил– представитель, уполномоченный царя.
Вилайет– губерния; иногда обозначает страну, область.
Вирд– чудодейственный стих.
Гаджи– побывавший в Мекке и поклонившийся священному камню в храме Кааба.
Гишер(hadjer) камень – святыня магометан, священный черный камень в храме Мекки.
Гюль– роза; женское имя; Ики Гюлли– две розы. Гюлли-Гах-Гах– хохотушка, смеющаяся розами (женское имя).
Гюльзар– цветник (женское имя).
Гюмм– медная посуда для воды, нижняя часть которой расширена, верхняя же сужена.
Гявхарихам– нетронутая жемчужина.
Дайляр– название местности возле Ганджи.
Дарга или даруга– начальник города; в современном Иране – базарный смотритель.
Дарга– начальник базара.
Дары-шимшед– оружие в виде палицы, применяемое, по сказкам, дивами в боях.
Девлет-куши– птица власти. По сказкам, выпускается в момент выбора царя; кому она садится на голову, того выбирают царем.
Дервиш– бедняк, нищий, мусульманский монах, отказавшийся от всех мирских благ.
Джаган-шах– повелитель вселенной.
Джан– душа, дорогой, ласкательное обращение.
Джейран– вид газели.
Джины– злые духи, обитающие под землей.
Див– демон, злой дух, гигант, великан.
Диван-хане– судилище.
Звезды Сурейя– Плеяды.
Зумрут феникс– птица, чудесная птица.
Имам– святой, апостол Магомета, духовный глава, главное лицо мусульманского шиитского духовенства.
Имечилик– помощь всем селом одному из сельчан (в уборке хлеба и др. случаях).
Инек-апаран– река с сильным течением, уносящим даже коров.
Кааба– храм со священным камнем в Мекке, положенным, по преданию, Авраамом; предмет поклонения верующих мусульман.
Казий– духовное лицо, наделенное правами судьи по закону ислама.
Калым– выкуп за невесту.
Караван-сарай– постоялый двор.
«Караджа-буджук»– черная жучка. «У Назды-Хатун была собачка, которую она очень любила и всегда брала с собой, звали эту собачку „Караджа-буджук“.»
Катер– мул.
Кашкюль– большая чашка из кокосовой или тыквенной травы, которую носят при себе дервиши.
Кебин, кебинный акт (кябин) – брачный договор.
Кеджаве– род носилок или ящиков, приделываемых к седлу верблюда или лошади с двух сторон.
Келагай– шелковый головной платок.
Келле-пача– блюдо, приготовляемое из головы и ног животного, преимущественно барана.
Кеменд– аркан.
Кендиз(кендир) – веревка. Слово это по созвучию напоминает слово «кениз»; очевидно, женщина, не понимая значения слов, спутала их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: