Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки
- Название:Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-280-00379-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки краткое содержание
Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.
Перевод с арабского, английского и французского.
Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Там он увидел, что его бывшие товарищи никак не могут поделить золото и драгоценности и решить, кому достанется красавица. Хасан убил предателей и вернулся домой богачом, с красивой невестой. Мать день и ночь молилась о благополучном возвращении сына, и мечта ее сбылась. Наутро Хасан расправил грудь, поиграл мускулами и спросил мать:
— Есть ли кто храбрей меня? И мать не колеблясь ответила:
— Ты, сынок, самый храбрый.
Тут и сказке конец, а Хасан и впрямь храбрец.
Двое сирот
Перевод с французского И. Кушке
В одной деревне жила счастливая семья. Муж очень любил свою жену, и она подарила ему двоих детей — дочь Мериам, очень красивую девочку, и сына, тоже прекрасного мальчика. Он был на два года моложе сестры. Жили они в мире и радости. Но вот пришло несчастье. Заболела мать и вскоре умерла.
Миновало несколько месяцев. Однажды соседка зазвала девочку к себе, щедро угостила сладостями и стала говорить, что ее отец еще очень молод и что им нужна женщина вести дом, готовить еду, заботиться о детях и ухаживать за садом.
Все это Мериам пересказала отцу. Но тот жил воспоминаниями о жене, очень любил своих детей и не хотел вводить в дом новую жену. Чтобы покончить со всеми попытками его женить, он взял самое красивое платье жены и отдал его Мериам.
— Когда ты вырастешь, — сказал он дочери, — и это платье станет тебе впору, тогда мы и поговорим о моей женитьбе на соседке.
Девочка примерила платье и принялась размышлять над тем, сколько же времени потребуется, чтобы подол этого прекрасного платья не волочился по земле. Она решила, что свадьба отца будет только через несколько лет.
Соседка, узнав об этом, была очень огорчена. Прошло еще несколько месяцев, и хитрая женщина нашла наконец выход из положения. Она снова зазвала к себе Мериам, уговорила померить платье. А потом, взяв большие ножницы, обрезала подол. Ну, в общем, подогнала платье по росту.
Девочка вернулась домой и радостная бросилась отцу на шею.
— Смотри, отец, мамино платье мне впору! — кричала она. Ну, что тут поделаешь? Сдержал отец слово — женился на соседке.
На первых порах мачеха хорошо относилась к сиротам. Но вот через год у нее самой родилась девочка, отныне все свое внимание и заботу она отдавала только родной дочери. А надо сказать, что дочка у мачехи родилась на редкость некрасивой, и женщина испытывала зависть к детям от первой жены. Мало того, что ее первенец оказался не мальчиком, а девочкой, так еще такой безобразной! И стала недобрая мачеха жалеть еду для неродных детей. Кормила их постным супом из отрубей.
Поняли дети, что они нелюбимы, и стали редко бывать дома. Отец дал им корову, которая осталась от их матери, и дети с утра до ночи проводили на пастбище, где паслась корова. Корова очень любила сирот и щедро поила их своим молоком. Дети всегда были сыты, хорошо росли и становились все прекраснее. А их сводная сестрица, хоть и заласканная матерью, день ото дня становилась все тщедушней и некрасивей.
Мачеха заметила это, и как только ее дочь немного подросла, отправила ее с сиротами на пастбище, чтобы та проведала, чем они там кормятся. Девочка рассказала матери, что брат с сестрой пьют молоко коровы. Мать посоветовала дочери делать то же, что и они.
На другой день девочка улучила момент, когда старших не было поблизости, и подошла к корове, чтобы напиться молока, но корова боднула ее. Прибежала девочка домой, пожаловалась матери, и та, злобствуя и лютуя, заставила мужа прирезать корову. Она была уверена, что уж теперь-то сироты будут голодать. Но дети по-прежнему были здоровыми и красивыми.
А дело было вот в чем. В тот же день, когда зарезали корову, дети в отчаянии убежали на могилу матери. Вдруг видят: на могиле выросло дерево, все усыпанное плодами. Подошли дети поближе, и дерево склонило свои ветви к ним и протянуло плоды. Теперь малыши каждый день приходили на могилу матери и ели досыта плоды, которые им дарило дерево.
Но и об этом проведала мачеха, схватила пилу и тайком отправилась на кладбище, где провела весь день, спиливая это дерево. Она очень устала и не заметила, что остался один побег.
На другое утро младшая сестра снова увязалась за старшими. Пришли они на кладбище, и что же? Прямо у них на глазах маленький побег начал быстро расти и покрылся плодами, которые и протянул сиротам. Вернулась родная дочь домой, рассказала все матери. А мать схватила ведро со смолой и побежала на кладбище. Там она обмазала все ветки и ствол дерева, а мелкие побеги выдернула и сожгла. Вот дерево и погибло.
Пришли дети на следующий день к могиле матери и видят: стоит дерево мертвое. Взялись брат с сестрой за руки, горько заплакали. Сидят они рядом с могилой матери, плачут, горько на судьбу свою жалуются. И вдруг появились из могилы две груди. Дети припали к ним и начали сосать. Из одной груди сочилось молоко, а из другой — мед. Подкрепившись, радостные и полные сил дети вернулись домой. Они даже не заметили, что младшая сестра следила за ними и обо всем донесла матери. На этот раз мачеха решилась на страшное дело. Взяла мотыгу и отправилась на кладбище, вырыла тело, сожгла его и сровняла могилу с землей. Ничего не осталось там, кроме мертвого дерева и горсти обугленных костей.
Увидели это дети на другой день и решили навсегда покинуть родные места.
Долго-долго шли брат с сестрой через леса и горы. Как-то вечером набрели они в лесу на источник и склонились над ним, чтобы напиться. В это время появилась какая-то женщина и сказала:
— Не пейте, дети, из этого источника. Кто выпьет из него, превратится в камень.
Дети не стали пить и заснули. На рассвете они пошли дальше. Вскоре они набрели на другой источник и захотели утолить жажду. Но едва склонились к воде, как появилась та же самая женщина и сказала:
— Не пейте из этого источника. Кто выпьет из него, превратится в дикого зверя.
Не стали дети пить, упали от усталости и тут же заснули. Утром они пошли дальше. Шли долго-долго, через леса и горы. На третий день вечером опять увидели источник. Не успела Мериам удержать своего братца, тот бросился к воде, чтобы напиться. В это время появилась женщина и сказала:
— Не пейте эту воду, дети. Кто ее выпьет, превратится в газель.
Но было уже поздно. На глазах у сестры мальчик превратился в детеныша газели. Он жался к Мериам, ласкался, облизывал ей руки и бегал вокруг, будто разговаривал с сестрой.
Девушка осталась одна. Опасаясь диких зверей, она забралась на ночь на высокое дерево возле источника. А рано утром, пока еще она сидела наверху, подъехал к источнику прекрасный юноша-охотник на гордом скакуне. Это был сын местного царя. Увидев свежую воду, юноша решил напоить коня и сам напиться. Но едва он склонился над водой, как встретился глазами с отражением дивной красавицы. «Кто ты такая? — удивился принц. — Обычная девушка или волшебное существо?» Поднял он глаза и заметил на дереве Мериам. Принц помог девушке спуститься и спросил, кто она такая и как здесь оказалась. Девушка рассказала принцу свою печальную историю, поведала о смерти матери и о преследованиях мачехи. Судьба девушки тронула доброе сердце принца, и он сказал, что его мать была бы счастлива помочь ей. Юноша посадил Мериам к себе на коня и поскакал галопом. Он так был зачарован красотой девушки, что даже не заметил маленького газеленка, который трусил следом за ними до самого дворца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: