Франсуа де Ла Круа - Французская литературная сказка XVII – XVIII вв.

Тут можно читать онлайн Франсуа де Ла Круа - Французская литературная сказка XVII – XVIII вв. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Художественная литература, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Французская литературная сказка XVII – XVIII вв.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1991
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-280-01982-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Франсуа де Ла Круа - Французская литературная сказка XVII – XVIII вв. краткое содержание

Французская литературная сказка XVII – XVIII вв. - описание и краткое содержание, автор Франсуа де Ла Круа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сборник, представляющий интересный и самобытный жанр французской литературы, вошли произведения Ш. Перо, М. д'Онуа, А. Гамильтона и других авторов.

Столетняя история французской литературной сказки опрокидывает ходячие представления о классицизме и Просвещении как об эпохах сугубо рациональных, чуждых вымыслу, игре воображения. «Фантастические» и «правдоподобные» произведения не боролись друг с другом, а взаимодействовали и взаимообогащались. Сказка раскрепостила культуру, открыла перед прозой и поэзией новые повествовательные возможности, подспудно подготовила приход романтизма.

Французская литературная сказка XVII – XVIII вв. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Французская литературная сказка XVII – XVIII вв. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франсуа де Ла Круа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

28

Сказка вошла в четвертый том «Волшебных сказок» д'Онуа, вышедший, в отличие от трех предыдущих, не в 1697, а в 1698 году. Несмотря на то, что отдельные мотивы ее часто встречаются в фольклоре (слишком разборчивая невеста, ребенок, обещанный чудовищу), и сюжет, и стилистика ее чисто литературные.

29

Традиционный сказочный мотив, имеющий реальную основу — сватовство по портрету, распространенное в средние века, сохранилось еще и в XVIII в.

30

Хотя Желтый Карлик изображен как дух дерева (дриада), и облик, и волшебные свойства его скорее характерны для гнома, правителя подземного царства (см. «Белую Кошку» д'Онуа, «Рике с хохолком» К. Бернар). Дерево в мифологии, как правило, выполняет функции медиатора между нижним и верхним миром. Потому так часто встречается в сказочной и фантастической литературе потайной ход внутри дерева (замена путешествия по ветвям), ведущий в иное пространство: от Л. Левек («Принц Невидимка», 1722) и К. Линто («Принц Искренний», 1735) вплоть до Ж. Рея («Сокровище замка Стритхем», 1932) и А. Линдгрен («Пеппи Длинныйчулок», Х945-1952).

31

Подобная двойственная ситуация (которая чуть позже повторится с принцессой) — отказ героя поверить в происходящие с ним волшебные события, восприятие их как сна, наваждения — принципиально невозможная для традиционной сказки, будет центральной для романтической фантастики.

32

Выбор принцессы получает двойную мотивировку: мифологическую (король подземных кладов — высокий двойник Желтого Карлика) и литературную (для этой эпохи представление о счастье неотделимо от идеи богатства).

33

Стихи в сказке переведены Н. Шаховской.

34

Алмазные туфельки Красавицы — еще один аргумент против попыток некоторых исследователей «расколдовать» башмачки Золушки, превратить их из хрустальных в меховые.

35

Тисифона — одна из трех Эриний, богинь мщения, обитательниц Аида (две другие, Алекто и Мегера, упоминаются ниже).

36

После разлуки влюбленных сюжет, как обычно в литературных (но не фольклорных!) сказках, удваивается: оба героя должны парировать посягательства на их добродетель. Эта схема, пришедшая из романов (она была воспринята барочным романом из греческого), станет ведущей для галантной сказочной повести 1730 — 1740-х гг. В литературной сказке возрождаются архаические представления о необходимости обрядов восстановления плодородия, эротических способностей мужчины и женщины, которые в древности осуществляла старуха (богиня подземного мира), ритуальной дефлорации.

37

Хороший пример «научной фантастики», сбывшейся после изобретения лазера (по легенде, которую Перро, ссылаясь на Декарта, опровергал в «Параллели между древними и новыми», еще Архимед спалил неприятельский флот с помощью зажигательных стекол). Далее появится и «лазерный» меч (алмазная шпага) — любимое оружие героев «Звездных войн».

38

Венецианские зеркала во весь рост, вошедшие в моду при кардинале Мазарини, считались большой роскошью (см. «Синюю Бороду» Ш. Перро).

39

Сирена. — Чтобы победить духов земли (Фею пустыни и Желтого Карлика), герой должен получить помощь духа воды.

40

Подобный конец, характерный для этиологических легенд («Метаморфоз» Овидия), достаточно обычен для д'Онуа — в голубя и голубку превращаются герои ее одноименной сказки. Возможна здесь и литературная реминисценция — так переплетались ветви на могиле Тристана и Изольды. В более поздних литературных сказках подобные «этиологии» почти всегда шутливые, пародийные.

41

Сказка впервые была опубликована во втором томе сборника д'Онуа «Новые сказки, или Модные феи» (1698). В ней использован фольклорный сюжет № 402 (подобная «чудесная супруга» в славянской традиции обычно «царевна-лягушка», во французской — «принцесса-мышка»). Кошка-помощница действует в «Приятных ночах» Страпаролы (ночь 2, сказка 1) — источнике сказки «Кот в сапогах» Ш. Перро.

42

Теорба — род лютни с более низким звучанием.

43

Разрисованные прозрачные стены с подсветкой — едва ли не первый проект создания мультипликации (сказочной, разумеется). Ниже перечисляются произведения самой д'Онуа («Померанцевое дерево и пчела», «Миляна и Персине», «Зеленый Уж», «Принц Непоседа»), Ш. Перро («Ослиная Шкура», «Спящая красавица»), Леритье де Вилландон («Приключения Вострушки, или Ловкая принцесса»). Этот прием локализации своих героев в сказочном мире станет почти обязательным в волшебных повестях XVIII в.

44

Стихи в сказке переведены Н. Шаховской.

45

В XVIII в. главным «специалистом по котам» был автор сказок и пьес, академик Ф.-А. Монкриф, написавший «Историю кошек» (1727; иллюстрации к ним создал граф де Келюс). Здесь и далее, перечисляя котов и крыс, д'Онуа использует персонажей средневековых сказаний, популярных лубочных картинок («Битва мышей и кошек»; «Гаргантюа и Пантагрюэля» Ф. Рабле (1533–1552), басен Лафонтена (немного изменяя сюжеты и имена), «Кота в сапогах» Ш. Перро.

46

Архаическую мифологию и автор, и его герои воспринимают и оценивают в терминах мифологии христианской. Так, далее, непреодолимое желание королевы отведать яблок из чудесного сада, охраняемого драконом (змеем), изображается как проступок праматери Евы. Но надо учитывать, что кошка (кот) в большинстве мифологических традиций (вплоть до булгаковского кота Бегемота) предстает как воплощение эротического начала, как прислужник дьявола (ср. у д'Онуа «колдуны, превращенные в котов», «шабаш», «нечистая сила»).

47

Деревянного коня. — Летающий деревянный конь известен по сказкам «1001 ночи», позднее переведенным на французский А. Галланом.

48

Дон-Кихот. — Опять-таки, как в «Желтом Карлике», герой нарушает правила сказки, пытаясь не подчиниться ее законам, защищаясь литературными реминисценциями. О дальнейших использованиях в сказках XVIII в. образа Дон-Кихота см. вступит, статью.

49

…выпил вина и тотчас забыл… — Традиционный мифологический мотив — человек, вкусивший волшебный напиток (пищу мертвых), забывает о мире живых. И всегда в этой «Стране Блаженства» (как называлась самая первая сказка д'Онуа) время идет быстрее.

50

Рубака и Отшельник — персонажи басен Лафонтена «Война крыс и ласок», «Крыса, удалившаяся от света».

51

…нанести ей урон. — Описывая быт и нравы кошачьего царства, д'Онуа использует прием остранения современной действительности, столь характерный для эпохи Просвещения. А Белая Кошка действительно была мудрым политиком — ее рецепт сохранения врагов для поддержания духа народа потом использовался в «1984» Дж. Оруэла (1949), «Кроликах и удавах» Ф. Искандера (1987).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Франсуа де Ла Круа читать все книги автора по порядку

Франсуа де Ла Круа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Французская литературная сказка XVII – XVIII вв. отзывы


Отзывы читателей о книге Французская литературная сказка XVII – XVIII вв., автор: Франсуа де Ла Круа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x