Джоди Андерсон - Пташка Мэй и страна Навсегда
- Название:Пташка Мэй и страна Навсегда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02166-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Андерсон - Пташка Мэй и страна Навсегда краткое содержание
Мэй Эллен Берд живёт вместе со своей матерью в усадьбе Седые Мхи. Её нельзя назвать обычной девочкой, ведь она мечтает быть королевой воинов и видит призраков. Но её жизнь становится ещё более странной, когда на руинах старого здания почты она находит письмо пятидесятилетней давности, адресованное ей…
Книга увлечёт читателей в неведомый мир, где подлинная реальность сильно отличается от привычной действительности, и кто знает, какие опасности будут поджидать на просторах этого странного и пугающего мира.
Пташка Мэй и страна Навсегда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэй и Тыквер прижались к стене и, тяжело дыша, глядели в сумрак тоннеля. Прошло несколько минут. Все стихло. Черепа больше не стучали.
— Нужно выбираться отсюда подобру-поздорову, — сказала Мэй.
С этой минуты призрак больше не пел.
Глава восемнадцатая
Роковая ошибка
Мэй с нетерпением выискивала узенькие проходы, которые могли бы вывести их обратно к морю. Ей стало казаться, что, углубившись в Катакомбы, они совершили непростительную ошибку.
Чтобы успокоить нервы и скоротать время, Тыквер то и дело начинал тихонько насвистывать, и девочке постоянно приходилось просить, чтобы он замолчал. На пятый или шестой раз, когда призрак снова обо всем позабыл и начал свистеть, Мэй резко остановилась. Она сурово посмотрела на Тыквера и, не обращая внимания на привычные ледяные укусы, закрыла ему рот. На ощупь его губы напоминали сушеных червяков. Мэй поморщилась.
— Тыквер, — сказала она. — Помолчи, пожалуйста!
Призрак смотрел на нее поверх ладони. С унылыми, недоуменными глазами, с зажатым ртом и со щеками, которые ходили ходуном, как рыбьи жабры, он выглядел так, что со смеху покатишься.
— А фто? — пробубнил он.
Мэй сердито сдвинула брови.
Пфффф .
Лицо Тыквера исчезло в темноте с таким звуком, словно кто-то задул на торте свечки.
— Фонарик! — прошептала Мэй, освобождая рот призрака. — Он погас.
— Может, у меня что-нибудь завалялось? — шепотом предположил Тыквер. — Сейчас посмотрим. Еда, вода, счастливый серебряник…
Ха-ха-ха!
Мэй застыла. За спиной у нее снова послышался звонкий смех. Тыквер застучал зубами.
— Что там…
Хи-хи-хи!
На этот раз смеялись впереди.
Ха-ха-ха-хи-хи-хи-ха-ха-ха!
Голоса сливались в один, перебивали друг друга и звучали повсюду одновременно. Черепа снова затряслись.
Девочка вертелась на месте.
— Мэээээй, — простонал Тыквер, чуть не плача. — Что…
ХА!
Смешок прозвенел у нее над ухом. Девочка развернулась.
— Бежим!
Отшвырнув сумку, она рванулась вперед и налетела на стену. Черепа с грохотом посыпались, пребольно щелкая Мэй по плечам, по рукам, по ногам.
Она отскочила и снова побежала. Позади пыхтел и завывал Тыквер.
— Ищи ход наружу! — крикнула Мэй, но голос ее потонул в шуме и гаме.
Пещеру заполнили сотни радостных голосов. Они смеялись все громче, все веселее.
Мэй то и дело врезалась в стены. Она уже не знала, куда бежит — не исключено, что назад, а это значило, что наружу они выберутся лишь много часов спустя. Девочка почувствовала, что ноги у нее заплетаются. Легкие ходили ходуном, упираясь в ребра, словно раздутый шарик. Она совсем выбилась из сил.
И тут впереди показался свет. Поначалу он был совсем призрачным, точно видение, — просто крошечное туманное пятнышко. Приблизившись, Мэй разглядела зазубренные края скалы вокруг выхода и пологий песчаный склон за ними.
Ха!
Она выскочила из пещеры. Сзади в нее врезался Тыквер. Они оказались на узенькой, не шире двух шагов, полоске берега. Прямо у ног колыхалась маслянистая, жадная вода Мертвого моря.
Не успела девочка отступить, как вода нахлынула на берег и потянулась к ней, вытягивая длинные струйки-пальцы. Мэй хотела крикнуть, но дышала так тяжело, что у нее получился только шумный пых. Внезапно кто-то схватил ее и поволок обратно в пещеру. Ноги девочки прочертили по песку две борозды.
Она успела увидеть черные, полные ужаса глаза Тыквера, а затем ее окружила непроглядная тьма.
Глава девятнадцатая
Обитатели пещер
Низкими тоннелями, узкими трещинами, в которые с трудом проходили плечи, Мэй утаскивали все глубже и глубже в Катакомбы. Девочка лягалась и брыкалась, только вот ее ноги никак не могли найти, за что зацепиться на песчаном полу, а свет, сиявший вокруг, слепил так, что рябило в глазах.
Внезапно тесный проход кончился, и Мэй оказалась в более просторном помещении. Ее бесцеремонно швырнули в клетку, которая покачивалась на цепях у стены. Девочка немедленно закрыла глаза руками, спасаясь от слепящего сияния, но свет вдруг метнулся в сторону и погас.
Примерно полчаса, а может, и больше Мэй просидела в темноте, сотрясая прутья клетки. Она хотела к Тыкверу. И тут сияние снова влетело в пещеру. Когда оно чуть-чуть приугасло, Мэй различила в нем смутные очертания человеческой фигуры.
Существо отступило на шаг. Его свет стал мягче, и Мэй не поверила своим глазам. Перед ней стоял золотоволосый, голубоглазый мальчишка лет двенадцати или тринадцати с длинными ресницами и молочно-белой кожей. На щеках у него играл легкий румянец. Высокий и стройный мальчик был одет в белую рубашку и голубую курточку. На шее у него висел галстук в голубую и золотистую полоску. Мальчишка глазел на Мэй с таким же удивлением, что и она на него.
— Не знал, что ты такая хорошенькая.
Наверное, он и сам не сразу понял, что сказал, потому что вдруг покраснел и ослепительной вспышкой метнулся прочь. Вокруг потемнело. Мэй почувствовала, что по спине у нее что-то ползет.
— Аааа!
Она шлепнула себя по лопатке, что-то схватила и швырнула через всю пещеру. Свет появился снова, а вдоль стены, перебирая лапками, побежал призрачный тарантул.
Ха-ха-ха!
Белая вспышка пронеслась по пещере, мальчик снова остановился перед клеткой. Он хихикал, зажав ладонью рот.
— Он же не настоящий! Ага, ты поверила!
— Не смешно! — заявила Мэй.
Мальчишка посерьезнел и убрал руку. Теперь на его лице появились тревога и страх.
— Правда? Прости.
— Что ты собираешься со мной делать?
— Делать? — переспросил он, широко раскрыв миндалевидные глаза. — Делать с тобой?
Он поскреб подбородок и принялся ходить из стороны в сторону, освещая стены.
— Наверное, другие тоже захотят на тебя взглянуть. Определенно, ты очень странный дух.
Мэй уже открыла рот, чтобы сказать, что никакой она не дух, но вовремя прикусила язык.
Она прислонилась к задней стенке клетки.
— Что тебе нужно? — тихо спросила она, стараясь говорить так, чтобы голос не дрожал.
Мальчик задумчиво поморгал, не зная, что ответить.
— Нужно? Нет, ничего мне не нужно. У меня тут все есть.
Он снова превратился во вспышку, облетел пещеру, мячиком отскакивая от стен, и приземлился на противоположном конце.
— Зачем же тогда вы за нами гнались? — пискнула девочка.
Мальчишка прищурился, как будто не сразу понял вопрос.
— Зачем-зачем? Да откуда я знаю! — Он снова рассмеялся. — Видела бы ты свое лицо, когда я задул фонарик!
Он довольно захихикал, а потом подошел и взялся за прутья клетки. Мэй стиснула зубы. Мальчишка снова посерьезнел.
— Эй! А что скажешь, если я предложу тебе дружбу?
— Дружбу? — шепотом переспросила девочка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: