Джоди Андерсон - Пташка Мэй и страна Навсегда

Тут можно читать онлайн Джоди Андерсон - Пташка Мэй и страна Навсегда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Рипол Классик, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пташка Мэй и страна Навсегда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рипол Классик
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-386-02166-5
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джоди Андерсон - Пташка Мэй и страна Навсегда краткое содержание

Пташка Мэй и страна Навсегда - описание и краткое содержание, автор Джоди Андерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мэй Эллен Берд живёт вместе со своей матерью в усадьбе Седые Мхи. Её нельзя назвать обычной девочкой, ведь она мечтает быть королевой воинов и видит призраков. Но её жизнь становится ещё более странной, когда на руинах старого здания почты она находит письмо пятидесятилетней давности, адресованное ей…

Книга увлечёт читателей в неведомый мир, где подлинная реальность сильно отличается от привычной действительности, и кто знает, какие опасности будут поджидать на просторах этого странного и пугающего мира.

Пташка Мэй и страна Навсегда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пташка Мэй и страна Навсегда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоди Андерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ой! Простите! — Мальчишка поубавил сияния. Он провел их через несколько тоннелей, которые, судя по всему, уводили глубже в Катакомбы. Через каждые несколько минут они проходили мимо какой-нибудь пещеры. Оттуда слышались приглушенные голоса и смех.

— Не бойтесь, — весело бросил через плечо Люциус. — Пока вы со мной, они вас не тронут. Конечно, все знают, что вы здесь. Нам известно все, что происходит в пещерах.

Тыквер и Мэй обменялись тревожными взглядами.

— Люциус, прости, но… кто такие «они»?

— Другие мальчишки.

Люциус повернул направо и на мгновение скрылся из виду, пока девочка и призрак не свернули вслед за ним.

— Они тоже прячутся, как и я. Не сердитесь на меня за мои проделки, — попросил мальчик, обернувшись к Мэй. Он снова стал другим, на этот раз — честным, открытым, благородным. — Иногда в пещерах так скучно. И одиноко. Даже если рядом другие.

— Вы что, не выходите наружу? — удивилась Мэй.

— Никогда. Там слишком опасно. — Он с грустью посмотрел на нее. — Правда, мне очень хочется. Я мало где успел побывать. Нашел это место по пути на юг, после того как умер. Так и остался тут. С тех пор я не покидал подземелий.

— Но почему вам так опасно выходить?

Люциус посмотрел на нее так, словно она задала самый глупый вопрос на свете.

— Потому что он меня поймает.

Мэй с Тыквером снова переглянулись.

— Кто?

Люциус огляделся и снова полетел впереди. Он словно забыл про ее вопрос. Или нарочно решил не отвечать.

— Почти пришли.

Через несколько шагов тоннель начал уходить вверх. Вскоре им пришлось карабкаться по склону, не слишком крутому, но и не пологому.

Мэй сочувственно смотрела в спину мальчишке, думая, как, наверное, ужасно жить в подземельях. Она совсем не знала Катакомб, но все равно не могла представить, каково это — никогда не видеть неба, и маму, и кота, а проводить все время, играя с мальчишками.

Люциус улетел вперед и скрылся за поворотом. Они нагнали его лишь через минуту-другую.

— Сколько тебе лет? — поинтересовался он.

— Десять, — ответила Мэй. — А зачем ты спрашиваешь?

— Мне тринадцать. По крайней мере, было, когда я умер. — Люциус задумчиво посмотрел на нее. — А там, откуда ты пришла, еще есть такие же девчонки? Только постарше.

Он закусил губу и покраснел. Мэй тоже залилась краской.

— Не знаю. Я тут недавно.

— А, точно. — Люциус кивнул.

Он снова унесся вперед, освещая им путь сквозь тьму.

Как только мальчик отлетел на достаточное расстояние, Тыквер наклонился к Мэй с трагически суровым лицом и прошептал:

— Я, кажется, понял. Про Люциуса.

— Что?

— Светлые мальчики, — шепнул призрак. — Ты о них слышала?

Для пущей торжественности он вытаращил глаза.

Мэй покачала головой. Откуда ей было слышать? Подъем стал круче, пол из песчаного превратился в каменный. Тыквер споткнулся о выступ скалы, Мэй подхватила призрака, и они продолжили путь.

— Да-да, это он. Я почти не сомневаюсь. Прячется в пещерах. Усик рассказывал… Они целую вечность живут в постоянном страхе. Ужасно грустно. Представляешь? — Тыквер покачал головой. — Ох-хо-хо.

Мэй подергала его за обтрепанный рукав.

— Тыквер? Что ты хотел мне рассказать? Про Люциуса?

Призрак выдержал самую длинную паузу, на которую был способен, пригладил волосы и со знанием дела поднял подбородок.

— Светлые мальчики — совершенно особый вид привидений. Они всегда держатся в компании и живут в замкнутых пространствах. Прячутся из-за того, что произошло с ними при жизни.

Он испуганно сунул в рот мизинец.

— И что? — нетерпеливо прошептала Мэй. — Что же с ними случилось?

Тыквер помрачнел, и его овальные глаза вытянулись еще больше.

— Светлых мальчиков похищает Буккарт, пока они спят. Он является им в кошмарах и засасывает в страну Навсегда.

Как раз в этот миг Люциус прилетел обратно, чтобы узнать, как у них дела. Он улыбнулся Мэй ослепительной, ласковой улыбкой. От взгляда его внимательно прищуренных глаз по коже девочки побежали мурашки. Она потерла руки.

— А ты не такая, как остальные духи, — заметил мальчишка. — Ты двигаешься по-другому и…

Мэй сглотнула, но заставила себя улыбнуться и перебить его.

— Я новенькая, — повторила она. — Ой, смотри!

Она показала вперед.

Свет в тоннеле изменился. Он стал тусклым и серым, совсем не таким, как свет Люциуса.

— Ага! — Люциус повел их дальше и наконец указал на круглую пасть пещеры: — Это и есть выход к Гроту.

Глава двадцатая

Город Девяти Татей

Перед ними темнел круг неба, усеянный вспышками звезд. Мэй обогнала Тыквера и выскочила наружу.

— Урраа!

Они оказались на склоне одной из скал, почти на полпути к вершине. Внизу справа лежало Мертвое море. Девочка с удовольствием набрала полную грудь воздуха. Тыквер вышел из пещеры и сделал то же самое.

— А вон и Грот, — сказал Люциус, показывая вниз.

Мэй оглядела берег. Теперь из песчаной полосы он превратился в нагромождение скал, нависших над водой.

— Ничего не вижу.

— А ты приглядись получше. Вон в той выемке между скал прячется.

Девочка прищурилась и посмотрела туда, куда он указывал. Она смотрела так долго, что картинка у нее перед глазами начала расплываться.

Вот тогда-то Мэй и увидела его.

В тени у подножия скал притаился городок, обнесенный крепостной стеной. Опорой ему служило целое хитросплетение деревянных настилов и мостиков. Больше всего город напоминал многоярусный торт. Игрушечные кубики домов, оплетенные извивами каналов и улиц, громоздились друг на друга, карабкаясь на крутые склоны. Здания клонились над морем так, словно хотели взглянуть на свое отражение. Казалось, они вот-вот потеряют равновесие и шлепнутся прямо в воду. Крепостную стену окружало кольцо дощатого настила, которое размыкала арка высоких, открытых настежь ворот. И все это так хорошо сливалось с окружающим пейзажем, что стоило девочке отвести взгляд, как она сразу же потеряла город из виду. Только через секунду Мэй снова отыскала его среди скал.

— Да ведь он почти что невидимый!

— Ага. Хозяевам это по душе, — согласился Люциус. — Мало кто знает, что город находится здесь. Тати — они такие. Скрытный народ.

Мэй кивнула. А как же иначе, если приходится жить в таком месте, где рукой подать до погибели?

Люциус прервал ее мысли.

— Ну вот, вы уже уходите, — пожаловался он, грустно хлопая длинными ресницами.

— Ты дальше не пойдешь? — Мэй посмотрела с утеса вниз. — А как же мы спустимся?

— А вон, — небрежно сказал он, показывая на каменистую выемку, за которой начиналась тропа.

Девочка встала на край утеса. Тропка была такой узенькой, что пройти по ней мог только один человек, да и то если бы прижался животом к скалам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоди Андерсон читать все книги автора по порядку

Джоди Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пташка Мэй и страна Навсегда отзывы


Отзывы читателей о книге Пташка Мэй и страна Навсегда, автор: Джоди Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x