Филип Пулман - Дочь изобретателя фейерверков
- Название:Дочь изобретателя фейерверков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РОСМЭН
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-353-02159-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Пулман - Дочь изобретателя фейерверков краткое содержание
В книгу «Дочь изобретателя фейерверков», изданную в 2005 году (Росмэн, Москва), входят три произведения для детей: восточная сказка «Дочь изобретателя фейерверков», готическая сказка «Часовой механизм, или Всё заведено» и сказка-комикс «Джек Пружинные Пятки». В книге много прекрасных иллюстраций современных художников.
На родине писателя (Ф.Пулман) сказки выходили по отдельности и в разные годы; отечественные издатели объединили их в сборник, но сейчас вашему вниманию представлена одна из сказок, включённая в сборник, — «Дочь изобретателя фейерверков».
История девочки Лилы, желающей продолжить дело отца и стать таким же, как он, мастером фейерверков (даже вопреки воле родителя). На пути к своей мечте девочке придется столкнуться с речными пиратами, огненным демоном и множеством других приключений, а помогут ей в этом — лучший друг Чулак и говорящий белый слон Гамлет.
Дочь изобретателя фейерверков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Берегись! — сказала она Рамбаши и, дёрнув за бечёвку первый заряд, швырнула его в сторону тигра.
Могучий зверь никогда в жизни не испытывал такого ошеломления. Сначала первый, а за ним и остальные «Трескучие Драконы» взрывались, вспыхивали и рассыпались искрами перед его носом, и это сразило тигра. С громким рёвом он развернулся и скрылся в джунглях.
Пираты ликовали.
— Великолепно! — воскликнул Рамбаши. — Поздравляю! Разумеется, я был готов в любую минуту зарубить его до смерти, ты опередила меня.
Лила подумала, как бы он смог это сделать своим деревянным ножом, обёрнутым серебряной бумагой, но ничего не сказала.
— И, разумеется, — продолжал Рамбаши, — это меняет дело. Ты спасла нам жизнь, и мы не можем держать тебя в плену. Теперь тебе придётся стать нашей гостьей. Почему бы тебе не переночевать у нас?
— У нас нет еды, — сказал один из пиратов. — Чем её кормить будем?
— Мы пошлём Чанга наловить рыбы, — весело порешил Рамбаши и замотал головой, видя, что тот хочет отказаться. — Нет, нет, рыба тебе полезна. Ступай, Чанг! Не стой как столб!
— Я не могу, — ответил Чанг. — Посмотрите.
Все оглянулись. «Кровавый убийца» медленно удалялся от берега, и волны смывали надпись, намалёванную у него на борту.
— Кто привязывал лодку? — грозно спросил Рамбаши.
Один из пиратов потупился и пытался провертеть дырку в земле большим пальцем босой ноги.
— Хм-м, — протянул Рамбаши, — хороши же из вас вышли пираты. Надеюсь, вам очень стыдно. Ну, ничего! У меня появилась идея получше. Мисс! — обратился он к Лиле, потирая руки. — Могу ли я предложить вам выгодное вложение небольших денег?
— Вообще-то я должна идти дальше, — ответила девочка.
— Нет, эта идея действительно намного лучше пиратства, — уговаривал её Рамбаши. — Она озарила меня, словно вспышка, когда я увидел, как уплывает наша лодка. (Я не могу сильно сердиться на своих ребят, они сущие дети.) Да, все мои лучшие идеи озаряют мой мозг, словно вспышка. А эта последняя просто сногсшибательная! Беспроигрышная!
— А в ней есть еда? — жалобно спросил пират.
— Мой дорогой мальчик! Она сделана из еды! Подожди, ты ещё услышишь… Послушайте, мисс! Совсем немного денег, и это будет самое надёжное вложение денег в вашей жизни…

Но Лиле пора было продолжать путь. Идя по дороге, она ещё долго слышала за спиной голос Рамбаши:
— Парни, послушайте, я знаю, в чём мы ошиблись в прошлый раз. Это пришло мне в голову внезапно. Но новая идея подойдёт для ваших талантов как нельзя лучше. Послушайте, я нарисую вам картину…
Лиле любопытно было узнать, в чём состоял очередной план Рамбаши, но ей не терпелось достигнуть цели. Гора Мерапи курилась и погромыхивала в отдалении. Увидев её вновь, такую могучую и царственную, девочка почувствовала прилив сил и подумала: «Я принадлежу этой горе, а она принадлежит мне!»
С этой единственной мыслью она отправилась дальше, и от волнения её шаг становился упругим.
Между тем Чулак уже приготовился выкрасть Гамлета из его нового дома. Хозяин, постанывая, рано отправился спать. Но рабы всё ещё бодрствовали, и Чулаку нужно было от них избавиться.
— Послушайте, — обратился он к слугам, сидевшим в кухне, — вам известно, что вы должны угождать белому слону, если не хотите разгневать короля?
Все закивали головами.
— Так вот, слон немного беспокоится. Он всегда плохо спит в первую ночь на новом месте, поэтому вам придётся играть в игру «Шаги слона», чтобы подбодрить его. Вам нужно спрятаться в саду и зажмурить глаза, а когда вам покажется, что вы слышите его шаги, вы должны отвернуться. Он любит играть в эту игру. Начинайте же, идите и ждите в саду, а я скажу слону, когда вы будете готовы.
Рабы выскочили через заднюю дверь, и, как только все попрятались в саду, закрыв глаза, Чулак отпер парадную дверь и повёл Гамлета к воротам.
— Хорошо, что я приказал постелить ковёр, — прошептал он. — Гравий мог сильно хрустеть у тебя под ногами.
— Нельзя ли нам пройти мимо зоопарка? — прошептал Гамлет.
— Нет, конечно, нет! Даже не вспоминай о Франжипани. Мы должны думать только о Лиле. И не издыхай так тяжело…

Они на цыпочках вышли из ворот и увидели, что там их поджидает Лалчанд с куском брезента, как и велел ему Чулак.
— Зачем он тебе? — шёпотом спросил Лалчанд.
— А вот зачем. — И Чулак попросил Гамлета опуститься на колени и накрыл его брезентом. — Теперь он не так заметен в темноте.
— Мне жарко и щекотно, и ткань пахнет палаткой. Разве ты не мог найти приличного одеяла?
— Неужто ты не представляешь, какой ты большой? — удивился Чулак. — Тут одеяла не хватит.
— Будьте осторожны! — предостерёг их Лалчанд. — Мне следовало бы поехать с вами, но путешествие это совсем не безопасное. Ах, я должен был рассказать Лиле обо всём с самого начала! Я должен был доверять ей! Что я за старый дуралей!
— Верно, — согласился Чулак. — Но не думайте об этом. Мы отыщем её. Вперёд, Гамлет!
И они двинулись в путь. Лалчанд минуту смотрел им вслед, пока друзья не растворились в темноте.

Но за Лалчандом тоже наблюдали.
Один из рабов, игравший в «Шаги слона», спрятался под ближайшим кустом. Поняв, что происходит, он затрясся от страха. Помочь устроить побег белого слона — ужасное преступление. Оно каралось жестоким наказанием, а тому, кто укажет на преступника, полагалось щедрое вознаграждение.
Поэтому, как только Лалчанд направился домой, раб молча последовал за ним, чтобы разузнать, кто он и где живёт.
Чулак и Гамлет шли всю ночь, а с рассветом улеглись спать под густыми деревьями в небольшой долине. После полудня они проснулись, и, пока Гамлет пасся, объедая листья деревьев, Чулак сходил в ближайшую деревню, чтобы узнать дорогу к Изумрудному озеру. Вернулся он с гроздью бананов и новостями.
— Знаешь что, Гамлет? Нам повезло! Сегодня ночь Полной луны. Водяная богиня выйдет из озера и исполнит желания людей. Что может быть лучше, приятель! Заканчивай обедать, и пойдём дальше.

Они не одни направлялись к Изумрудному озеру. По тропинкам в джунглях двигались целые семьи с корзинами для пикника, и даже стадо обезьян поспешало в том же направлении. Перед самым заходом солнца Чулак и Гамлет приметили молодого человека, усердно развешивавшего объявления на ветки деревьев вдоль дорожки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: