Кристине Нёстлингер - Конрад, или ребёнок из консервной банки

Тут можно читать онлайн Кристине Нёстлингер - Конрад, или ребёнок из консервной банки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Веселка, год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Конрад, или ребёнок из консервной банки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Веселка
  • Год:
    1988
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.91/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кристине Нёстлингер - Конрад, или ребёнок из консервной банки краткое содержание

Конрад, или ребёнок из консервной банки - описание и краткое содержание, автор Кристине Нёстлингер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повесть современной австрийской писательницы, лауреата Международной премии имени Г. К. Андерсена, о нравах буржуазного общества. Искусственно созданный мальчик переживает невероятные приключения, прежде чем приспосабливается к окружающей действительности.

Конрад, или ребёнок из консервной банки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конрад, или ребёнок из консервной банки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристине Нёстлингер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Позор! — зашипели дети.

Конрад уже стоял возле лавки.

— Мерзкий штрейкбрехер! — шипели дети.

Конрад уже шел по лавке.

— Молодец, Конрад, — похвалила его учительница.

— Поганец! — зашумели дети. Всему классу пришлось в наказание десять минут прыгать по кругу. Конрад десять минут сидел на турнике. Запыхавшиеся дети, пробегая мимо турника, зло поглядывали на Конрада, а его глаза были полны слез.

После уроков дети сказали Кити:

— И тебе не стыдно дружить с таким поганцем, с таким мерзким занудой?

— Он не поганец, правда, — защищала Кити Конрада. — Поверьте мне!

Она не могла объяснить детям, откуда взялся Конрад и почему таким стал, поэтому они и не верили ей. И Кити понимала их. Она думала: «Если бы я знала Конрада только по школе, то тоже не любила бы его».

Кити каждый день говорила Конраду:

— Конрад, тебе надо измениться!

Один раз после обеда Кити сидела в гостиной с Конрадом и госпожой Бартолотти. Кити принесла с собой викторину, и так как они с Конрадом знали ответы наизусть, то спрашивали госпожу Бартолотти. Она слегка покачивалась в кресле, ела маринованную селедку, доставая её по кусочку из большой банки, заодно красила в голубой цвет ногти на ногах и не могла правильно ответить ни на один вопрос.

Кити даже корчилась от смеха, когда госпожа Бартолотти говорила:

— Где стоит наклонная башня? Наверно, в Гинтерштинкенбруне. Там все наклонилось. — О корне из числа она вообще не имела никакого представления. — Корни есть у деревьев и цветов, а не у чисел! — возмущенно выкрикивала она. — А из корня желтой горечавки делают хорошую настойку! — Она продолжала лакировать ногти, вздыхала, когда размазывался лак, и говорила: — Выходит, еще есть и корень из ста сорока четырех? И из него можно тоже делать настойку?

— Корень из четырех будет два, — объяснил ей Конрад, — корень из девяти будет три, а из шестнадцати — четыре!

— Выходит, что два, три, четыре растут в земле! — весело говорила госпожа Бартолотти.

Конрад хотел еще что-то объяснить ей про корни, но в дверь позвонили. Два длинных звонка. Оказалось, что это почтальон. Он принес заказное письмо. Конверт был большой, плотный, голубого цвета. Такой же, как тот, что был в посылке с Конрадом. И без обратного адреса.

Госпожа Бартолотти посмотрела на письмо, потом на Конрада, затем снова на письмо.

— Кто вам прислал письмо? — заинтересовано спросила Кити.

Госпожа Бартолотти засунула письмо в карман халата и пробормотала:

— Да это какая-то реклама!

— Рекламу не посылают заказными письмами, — возразила Кити.

А Конрад сказал:

— Мама, это же письмо с фабрики. Вы можете при Кити спокойно говорить об этом. Она всё знает.

Глава восьмая

— Распечатайте письмо! — попросила Кити.

Госпожа Бартолотти заколебалась.

— А если там что-то неприятное?

Госпожа Бартолотти предпочитала все неприятное откладывать на потом. Писем из финансового управления она вообще не распечатывала.

— Забудем о нем, — предложила она. — Или сожжем, словно его и не было.

— А если в нем что-то приятное? — сказала Кити. — Может, Конрад получил наследство от фабрики или что-то еще!

Госпожа Бартолотти запустила руку в карман и ощупала конверт.

— Дети, дети, — пробормотала она, — я на ощупь чувствую, что ничего приятного в нем нет. Письмо начинено дурным.

— Тем более его надо распечатать, — сказала Кити. — Неизвестное зло страшнее того, что уже известно.

Госпожа Бартолотти вытащила голубой конверт из кармана и отдала его Кити.

— Прочитай его ты, — сказала она, — а то я за себя не отвечаю!

Кити разорвала голубой конверт, вытащила из него сложенный в четверо голубой лист, развернула его и начинала читать:

«Многоуважаемая госпожа Бартолотти,

как выяснилось во время проверки нашего отдела сбыта, произошла досадная ошибка. Из-за неточности в работе нашего компьютера Вы получили семилетнего мальчика, который Вам не полагается. Поэтому просим Вас немедленно его вернуть.

В свое время Вы выслали заказ на два блока памяти марки «Мемориа», производство которых мы давно прекратили, поэтому выполнить заказ не можем.

Просим Вас немедленно подготовить мальчика, чтобы наш отдел обслуживания как можно быстрее забрал его и передал настоящим родителям.

Обращаем Ваше внимание на то, что фабричные дети во всех случаях до конца жизни остаются собственностью предприятия, и оно отдает их родителям только на прокат, как телефонные аппараты, чтобы они выращивали их и пользовались ими.

Поэтому любые Ваши протесты будут напрасными, и про обращение в суд не может быть и речи.

Мы очень сожалеем, что так случилось.

С глубоким уважением…»

Кити запнулась, поднесла письмо ближе к глазам и сказала:

— Я не могу прочитать подпись, какой-то Гонберт или Монберт!

— Мне безразлично, какая там подпись, чтобы его черти побрали! — дрожащим голосом сказала госпожа Бартолотти.

Хотя она и была густо выкрашена в голубой, красный и розовые цвета, однако позеленела вся. И дрожал у неё не только голос, но и руки. Она вдруг словно уменьшилась и похудела.

— Значит, в ближайшие дни… — пробормотала она. — В ближайшие дни…

— Неужели вы, правда, отдадите его? — закричала Кити.

Госпожа Бартолотти из кармана платок, высморкалась, засопела и тихо сказала:

— А что же делать, если он принадлежит не мне, ведь я заказывала больше памяти. — Она снова высморкалась, снова засопела и продолжила: — А кроме того, я не умею готовить, и слишком ярко крашусь, и Эгон говорит, что я плохая мать!

До сих пор Конрад сидел тихо, молча, весь напряженный. Теперь он вскочил и крикнул так громко, как никогда еще не кричал:

— Вы моя мать! И добрая мать!

— Слышите! — закричала Кити. — Он хочет быть только с вами.

Госпожа Бартолотти снова высморкалась в платочек и снова засопела, и, всхлипывая, сказала:

— Но ты можешь попасть к матери, которая будет давать тебе витамины и будет знать настоящие детские песни. К такой матери, которая будет извлекать корень из числа и будет иметь настоящего мужа, который будет твоим отцом.

Конрад замотал головою.

— Я уже полюбил вас и Эгона. И если я буду жить где-то в другом месте, то Кити тоже не увижу. — Он еще сильнее замотал головою: — Нет, я чувствую, что хочу остаться тут.

— Правда чувствуешь? — воскликнула госпожа Бартолотти, вскочила с кресла и снова стала не такая тоненькая и маленькая, и не такая зеленая на вид. Она подняла мальчика и начала его целовать в обе щеки, в шею, в лоб и уши. Потом опустила его на пол и сказала: — А теперь надо что-то придумать против этих зануд! Что-то сделать, чтобы они не забрали тебя!

— Вежливо напишите им, что я хочу остаться тут, — предложил мальчик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристине Нёстлингер читать все книги автора по порядку

Кристине Нёстлингер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конрад, или ребёнок из консервной банки отзывы


Отзывы читателей о книге Конрад, или ребёнок из консервной банки, автор: Кристине Нёстлингер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x