Кристине Нёстлингер - Рассказы про Франца и любовь
- Название:Рассказы про Франца и любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «КомпасГид»8005cf5c-a0a7-11e4-9836-002590591dd6
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00083-053-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристине Нёстлингер - Рассказы про Франца и любовь краткое содержание
В этой книге классика детской австрийской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых восемь лет. Как и все дети, Франц просто обожает каникулы, ведь на них можно делать всё что захочешь. Франц даже не знает, какие каникулы ему нравятся больше всего: зимние, летние, пасхальные или карнавальные (да, в Австрии есть даже такие).
Летние каникулы самые длинные. Франц почти целый месяц проводит с родителями, а в остальное время за ним кто-нибудь приглядывает: то тётя Бетти, то бабушка, то няня Лилли… Но вдруг выяснилось, что в этот раз у всех неотложные дела и за Францем совсем некому присмотреть. Тогда мама предложила Францу поехать в детский лагерь. Почему бы и нет? Франц сначала согласился, а потом испугался: он ведь ещё ни разу не оставался совсем один, без мамы, папы и бабушки. Что ждёт Франца в лагере? Найдёт ли он себе новых друзей? А что будет, если устроить там забастовку? А если нарядиться привидением, чтобы кое-кому отомстить?
«Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.
Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и любовь» – седьмая в коллекции.
«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук».
Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков.
Рассказы про Франца и любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кристине Нёстлингер
Рассказы про Франца и любовь
“Feriengeschichten vom Franz” by Christine Nöstlinger
© Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg 1984
© Толстая Е. В., иллюстрации, 2014
© Комарова В. В., перевод, 2014
© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2014
Франц Фрёстль любит многих людей. Любит папу и маму. Любит бабушку и старшего брата Йозефа. Любит Габи (она живёт в соседней квартире). Любит Эберхарда (он учится с Францем в одном классе). Ещё у Франца есть три тёти, их он тоже любит.
Ну а мама, папа, бабушка, Йозеф, Габи, Эберхард и три тёти любят Франца. Так что с любовью у него нет никаких особых проблем. Любовь Франц понимает так: это когда два человека друг другу очень-очень нравятся и им вдвоём интересно!
(Конечно, время от времени они могут немножко и поссориться).
Анна-Лиза
Самому Францу знакома только счастливая любовь, но последние две недели он очень жалел брата Йозефа. Потому что тот безответно влюбился в Анну-Лизу. Как только Йозеф её увидел, у него сразу застучало сердце, по спине побежали мурашки, а в животе что-то сжалось. Он сразу понял: эту девочку я люблю больше всего на свете!
Первый раз Йозеф повстречался с Анной-Лизой в подъезде. Он бежал по лестнице вниз, а она бежала по лестнице вверх. И, конечно, они со всей силы врезались друг в друга. Анна-Лиза держала под мышкой папку. От испуга она её выронила. И взвизгнула:
– Осторожней, дурак несчастный!
Йозеф поднял папку и сказал:
– Извини!
Анна-Лиза вырвала папку у него из рук и побежала на третий этаж. А Йозеф так и остался стоять на лестнице. Он услышал, как девочка позвонила в дверь квартиры фрау Ляйдлих. У фрау Ляйдлих не обычный звонок, а такой, который мелодично выводит «динь-дон, динь-дон». Потом Йозеф услышал голос фрау Ляйдлих:
– А, вот и ты, Анна-Лиза. Наконец-то!
Вообще-то Йозеф собирался к своему другу Отто. Но он повернулся и пошёл обратно домой. Так сразила его любовь! С первого взгляда!
Мама и Франц сидели на кухне. Они плакали. Мама плакала, потому что резала лук. А Франц – потому что сидел слишком близко от мамы.
Йозеф плюхнулся на табуретку.
– Ну и взрыв! – сказал он.
– Где? – спросила мама, шмыгая носом.
– Во мне, – ответил Йозеф. И рассказал про Анну-Лизу, сердцебиение, мурашки и как в животе что-то сжалось.
– Да, так оно и бывает… – пробормотала мама.
– Мне просто необходимо снова её увидеть! – крикнул Йозеф.
– Ну, тогда сиди на лестнице и жди, пока она не пойдёт вниз, – мама вытерла луковые слезы и засмеялась. Она это не всерьёз сказала. Но Йозеф отнесся к её предложению очень сёрьезно.
Он уселся на лестнице и стал ждать. Каких только глупостей не наслушался он от соседей!
Фрау Бергер сказала:
– Опять ключ потерял? Хорошо хоть, не голову…
Герр Хубер спросил:
– Набезобразничал? Домой не пускают?
А фрау Книтцвакель, которая всё время ругается, прошипела:
– Вы что же думаете, вы квартиру вместе с лестничной клеткой снимаете?
Примерно через час Анна-Лиза наконец стала спускаться вниз по лестнице. Ожидая её, Йозеф, ломал голову над тем, что же ему такое сказать. И решил сказать так: «Меня зовут Йозеф, я живу в этом доме и хочу с тобой познакомиться!»
Но для того, чтобы произнести эти слова, ему понадобилось откашляться. А пока он откашливался, Анна-Лиза уже пробежала мимо. Йозеф вскочил на ноги.
– Послушай! – крикнул он. – Эй, подожди!
Анна-Лиза крикнула ему в ответ с первого этажа:
– «Послушай» давно умер, а «Эй» еле жив!
И входная дверь захлопнулась.
Йозеф вернулся домой и заперся у себя в комнате. Так он делает, когда бывает очень расстроен.
– Надо ему помочь, – сказал Франц маме.
– Но я не знаю как, – сказала мама.
Франц попросил:
– А ты постарайся и тогда обязательно что-нибудь придумаешь!
Мама очень старалась и думала долго. А потом взяла корзинку с вишнями.
– Отнесу их фрау Ляйдлих, – объяснила она. – И скажу, что у нас вишен девать некуда.
– Как это – некуда? – не понял Франц. Он уже предвкушал, как набросится на эти вишни за ужином.
– Мне ведь нужен какой-нибудь предлог, чтобы начать разговор, – сказала мама. – А за разговором я смогу расспросить фрау Ляйдлих про Анну-Лизу.
Франц кивнул, и мама пошла с вишнями на третий этаж.
Она пробыла там довольно долго. А когда вернулась, объявила, что узнала столько всего интересного! И рассказала за ужином, что Анне-Лизе тринадцать лет. Столько же, сколько Йозефу. Она племянница фрау Ляйдлих и приходит к ней каждую среду. Сегодня Анна-Лиза сильно опоздала. Обычно она приходит к двум часам. Фрау Ляйдлих даёт ей уроки игры на пианино.
– Видишь, Йозеф, – сказал папа, – не нужно отчаиваться. Теперь каждую среду у тебя будет новый шанс.
С тех пор Йозеф каждую среду усаживался на лестнице без пяти минут два.
И каждую среду Анна-Лиза дважды проходила мимо него. Но как Йозеф ни старался завязать разговор, она всегда отвечала очень насмешливо.
«Будешь здесь так долго сидеть – попу простудишь», – говорила она.
И ещё: «Что, больше делать нечего, как на лестнице торчать?»
А однажды Йозеф услышал, как Анна-Лиза сказала фрау Ляйдлих:
«Тётя, этот дурачок на лестнице опять меня караулит».
Франц не понимал Анну-Лизу. Он считал так: Йозеф замечательный и лучше всех! Другого такого Анне-Лизе не найти!
– Это верно, – согласилась мама. – Но чтобы это заметить, Анне-Лизе нужно сначала с ним познакомиться!
Однажды в среду Йозеф схватил насморк. Глаза у него покраснели, а нос распух.
В таком виде показываться на глаза Анне-Лизе он, конечно, не хотел. Вместо сидения на лестнице Йозеф улёгся на диван и стал смотреть телевизор.
Франц посчитал момент подходящим, чтобы взять дело в свои руки! Он стал искать какой-нибудь маленький подарок для фрау Ляйдлих. Мама была на работе и помочь в поисках не могла. Вишен, к сожалению, больше не было. Делать нечего – Франц взял корзину с картошкой, поднялся на третий этаж и позвонил в квартиру фрау Ляйдлих. Когда та открыла дверь, Франц протянул ей корзинку и пропищал:
– У нас её всё равно девать некуда!
(Когда Франц волнуется, голос у него всегда становится писклявым).
Фрау Ляйдлих удивлённо уставилась на картошку.
– Да зачем, не надо… – стала отказываться она.
Франц всунул корзинку ей в руки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: