Павел Калмыков - Лето разноцветно-косолапое
- Название:Лето разноцветно-косолапое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Мещерякова
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91045-413-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Калмыков - Лето разноцветно-косолапое краткое содержание
Есть на далёкой Камчатке одна необычная школа. Учатся в ней не мальчишки и девчонки, а весёлые медвежата из самых разных уголков нашей планеты: деловитый белый мишка Умка с острова Врангеля застенчивая панда Пай Сюн из Китая, неугомонный американский барибал Тедди Блэк, забавный медведь-губач Бхалу из Индии и загадочная австралийская Коала. В отличие от обычных школьников, воспитанники бурой медведицы Аксиньи Потаповны не сидят целыми днями за партой — они ходят в походы, играют, охотятся, роют берлогу и ловят рыбу, отыскивают следы и слушают древние легенды.’ И попутно изучают камчатские растения и повадки животных, вникают в особенности семейства медвежьих, а главное — учатся бережному отношению к природе, взаимовыручке и настоящей дружбе.
Хотите попасть на урок в Школу разноцветных медвежат? Тогда позвольте представить вашего личного проводника по камчатским тропам: Павел Калмыков, детский писатель, обладатель литературной премии «Заветная мечта», а также безудержной фантазии и неиссякаемого чувства юмора.
Лето разноцветно-косолапое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Как-то раз Джамбаван отправился навестить своего младшего брата Бхалу на остров Ланку. И в отсутствие царя объявился в индийских джунглях огромный тигр по имени Равана. Он занял царский дворец, выгнав оттуда прекрасную царевну Джамбавати, и заявил: «Я самый сильный и большой, самый зубастый и когтистый! Джамбаван не вернётся, я теперь царь джунглей!» Равана действительно был огромен: усы — как бамбуковые прутья, зубы — как слоновьи бивни, хвост — как бревно. Обрадовались тигры и барсы: новый царь разрешил им охотиться сколько душа пожелает, и за это они каждый день приносили ему на съедение буйвола. Равана не умел вызывать дождь своим рёвом, но хищников это не тревожило, они говорили: «Мы всегда напьёмся кровью антилоп и оленей, нам хоть трава не расти».
А Джамбаван, ни о чём не ведая, гостил у брата Бхалу, учил его управлять Ланкой. Но тут прилетел из Индии крылатый Хануман, царь обезьян. Он рассказал, что случилась беда, что царевна Джамбавати в изгнании…
— Ах! — вздохнула Панда.
— … и, едва дослушав, медведь побежал к морю. И море от Ланки до Индии он перепрыгнул до середины, а дальше поплыл…
— Молодец, — заметил Умка.
— … но на берег выйти не смог — там его поджидал тигрище Равана с полчищем зубастых приспешников. И едва Джамбаван выходил из воды, тигр набрасывался и сталкивал его обратно в море…
— Как Росомаха! — сердито воскликнул Тедди.
— … и тигры и барсы ревели от радости. Так продолжалось три дня, и на море расходилась буря. На исходе третьего дня великий медведь перестал показываться из воды, и воинство Раваны возрадовалось. Но Джамбаван не утонул…
— Знаю, он затаился под водой! — догадался Умка.
— Нет, он поплыл обратно на Ланку, и там его истерзанное тело вытащил на берег младший брат, Бхалу. Обезьяний царь Хануман заплакал, но Бхалу сказал: «Не спеши плакать! А спеши лететь на север, в Гималаи. Там меж двух исполинских вершин найдёшь плодоносную гору Ошадхи. И на той горе растут четыре целебные травы: первая, мрита-сандживани, вернёт дыхание…»
— Да, — покачала головой Аксинья Потаповна, — не было у меня такой травы, когда ты захлебнулся.
— Но Хануман не дослушал, он умчался на север и вскоре вернулся обратно. Царь обезьян принёс не травы — он принёс на себе ВСЮ ГОРУ ОШАДХИ!
— Ого! — ахнули все слушатели.
— И Бхалу сам отыскал на горе все четыре травы — и ту, что возвращает дыхание, и ту, что закрывает раны, и ту, что обезвреживает яды, и ту, что восстанавливает силы. И ещё до наступления утра оба брата тайно приплыли в Индию.
И началась великая битва медведей с тиграми. Бхалу принял бой с самым сильным барсом, а Джамбаван сражался против самого Раваны.
Тут рыжий медвежонок Бхалу разволновался, встал на задние лапы, а передними начал размахивать во все стороны, сражаясь с невидимым тигром, — и все посторонились на всякий случай, ведь когтищи у губача ой-ой какие длинные.
— Тигр ка-ак прыгнет! А Джамбаван ему ка-ак даст! Потом его ка-ак схватит! Но Равана вывернулся и ка-ак вцепится! Хвостом — хлесь, хлесь! А медведь его ка-ак бросит — тот и покатился!..
Наконец медведь ухватил помятого и подранного тигра за хвост и стал крутить вокруг себя — крутил, крутил, а потом отпустил, и улетел Равана неведомо куда с рёвом бессильной злобы. «Так вот почему тебя звали Равана», — засмеялся Джамбаван. Ведь имя Равана и означает «тот, кто ревёт».
Лишившись предводителя, войско хищников потеряло свою смелость.
Первыми побежали барсы — и на их шкурах остались только пятна от медвежьих ударов. Тигры огрызались дольше и навсегда стали полосаты: эти полосы — следы от медвежьих когтей.
А потом великий царь Джамбаван послал в небо свой торжествующий рык, и сотряслось небо, и хлынул дождь, чтобы смыть с листвы кровь и клочья шерсти, чтобы оживить усталые джунгли.
Тут прилетел царь пчёл и сел на нос Джамбавану.
«Поздравляю, — прожужжал он, — мы победили».
«Кто это „мы“?» — усмехнулся медведь.
«Пчёлы! Разве ты не видел, как мы сражались против ос? Мы не позволили осам покусать медведей, и мы вместе победили!»
«Если так, то пусть будут осы полосаты, как тигры, а пчёлы — мохнаты, как медведи, — решил Джамбаван. — И ещё: я научу пчёл готовить из нектара цветов самую вкусную на свете еду — мёд».
И он сдержал своё обещание, и пчёлы тут же наготовили много мёда, и был в джунглях праздничный пир. Вернулась к отцу прекрасная царевна Джамбавати. На радостях были прощены и тигры, и барсы, ведь какие без них джунгли? Но до сих пор не дружат они с медведями и не понимают мёда. Потому что это великое знание — Мадхуведа — было завещано только медведям. «Мадху» — это мёд, а «Мадхуведа» — медведение.
И медвежата, и сама Аксинья Потаповна слушали историю губачонка с большим интересом. Запах мёда придавал рассказу особую убедительность.
От лечения Бхалу осталась самая чуточка мёду — ровно столько, чтобы всем медвежатам попробовать. Панда даже глаза прикрыла от удовольствия, чувствуя, как душистая сладость растекается по языку, по горлу, по животу. Умка проглотил свою порцию одним махом, задумался, вылизал лапу и сказал:
— Однако вкусно было.
Тедди, наоборот, долго пережёвывал во рту мягкий восковой комочек, сглатывая только сладковатую слюну. А Коала, как обычно, достала из сумки свой флакончик с эвкалиптовыми каплями, поразмыслила… да и убрала его обратно. Мёд вкусный, не надо его заедать. Наверное, коалы всё-таки тоже в чём-то медведи.
Камень, который упал с неба
— А ну, навались! Раз, два — взяли! Эх-х!..
— Крепко сидит!
— А ну-ка, с другой стороны возьмёмся. Налегли!! Ух-х!!!
— Не поддаётся…
— Ладно, передышка.
Три медвежонка устало прислонились к шершавому валуну, обросшему разноцветными лишайниками. Лохматый рыжий медвежонок приник спиной к нагретой солнцем стороне, белый медвежонок — к прохладному тенистому боку, а чёрный медвежонок устроился между ними.
— А может, ну его, этот камень? — спросил белый. — Лежит, ну и пусть себе лежит.
— Да, Бхалу, в самом деле, зачем мы переворачиваем камни? — поддержал чёрный.
Лохматый Бхалу в ответ пожал плечами:
— Ну-у-у… Папа учил, что все камни надо переворачивать. Тогда и лапы будут сильными, и что-нибудь вкусненькое найдёшь. Личинок или ящерицу.
— Что такое «ящерица»? — не понял белый Умка.
— Ну-у, такая маленькая, прыткая, с хвостом.
— Мышь, что ли?
— Нет, не мышь. Если поймаем, тебе понравится.
Бхалу вздохнул, нежась на солнышке, закусил стебелёк ромашки и сощурился. Хорошо, когда тепло и спокойно. Послышалось басовитое гудение Бхалу приоткрыл глаз и увидел, что на ромашке у него под носом тяжело покачивается шмель, весь перепачканный жёлтой пыльцой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: