Хью Лофтинг - Почта доктора Дулиттла
- Название:Почта доктора Дулиттла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олимп - ППП
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-7390-0091-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хью Лофтинг - Почта доктора Дулиттла краткое содержание
Книгами Хью Лофтинга (1886–1947) о докторе Дулиттле вот уже семь десятилетий зачитываются дети всего мира. В какой-то мере этот знаменитый персонаж известен и нашим ребятам — по вольному переложению книг Лофтинга, сделанному Корнеем Чуковским, где доктор Дулиттл существует под именем доктора Айболита.
В настоящем издании наш читатель впервые получает возможность познакомиться с доктором Дулиттлом и его друзьями.
Почта доктора Дулиттла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А как вы догадываетесь о приближении бури? И пс чему моряки не умеют угадывать погоду?
— Они только называют себя морскими волками, — презрительно сказала чайка, — А на самом деле он существа сухопутные. Да и зрение у нас намного острее, чем у людей. Когда мы взлетаем повыше, наши глаза видят все на пятьдесят миль в округе. Так что и грозовые тучи мы замечаем намного раньше, чем люди. К тому же нам ничего не стоит убежать от бури, потому что летаем мы быстрее любого ветра. Моряки говорят, что они всю жизнь проводят на море, но разве это так! Как бы то ни было, а все же полжизни они проводят на суше. А когда выходят в море, то или спят в каютах, или драят палубу. Редко кто из них внимательно всматривается в море.
— Наверное, им скучно смотреть на море, — вступился доктор за моряков.
— Может быть, и скучно, — согласилась чайка. — Но вы посмотрите на нас, морских птиц. Мы с детства, как только вылупляемся из яйца, вглядываемся в море, вглядываемся в него днем и ночью, весной, осенью, летом зимой. Море — наш дом, и кому, как не нам, знать его лучше всех. Спасибо, — кивнула она головой утке и клюнула свежеподжаренный хлебец, который та положила ей на тарелку. Расправившись с хлебцем, чайка продолжила: — Вы можете выпустить меня из темного сундука в любом уголке океана, и я сразу же скажу вам, где мы находимся.
— Поразительно! — изумился доктор. — И как же т это узнаешь?
— По рыбам и птицам, по медузам и крабам, я тому, как бежит рябь по воде, или по тому, как вздымаются вверх большие волны, по цвету, запаху и вкусу воды. Вы можете завязать мне глаза, и я берусь узнать место даже по ветру. Разве моряки так могут? Конечно, они отличают северный ветер от восточного, но не больше. А мы выросли среди ветров, среди бурь и ураганов поэтому даже по легкому дуновению узнаем, какая будет погода.
Глава 6. Служба погоды
После обеда доктор Дулиттл сел в кресло и закурил любимую трубку.
— Твой рассказ о морях и ветрах навел меня на любопытную мысль, — сказал он чайке. — Ведь многие птицы, которые разносят письма, хорошо предсказывают погоду. Почему бы нам на нашей почте не открыть службу погоды?

О’Скалли, который убирал со стола, удивленно посмотрел на доктора и спросил:
— А что такое служба погоды? Кто кому будет служить: мы ей или она нам?
— Никто никому служить не будет, — ответил доктор. — Это очень важное дело, без него не могут обойтись ни моряки, ни крестьяне. В службе погоды работают люди, их называют метеорологами, которые предсказывают погоду.
— И как им это удается? — удивился Хрюкки.
— В том-то и дело, что плохо удается, — сказал доктор, Иногда метеорологи предсказывают погоду правильно, иногда — нет. У них есть умные приборы, и они ими все время измеряют давление воздуха, температуру воздуха, влажность воздуха, силу ветра. Я думаю, что с помощью птиц это получится лучше. Ведь птицы не ошибаются.
— А для каких стран вы собираетесь предсказывать погоду? Если только для Фантиппо или даже для всей Западной Африки, то это проще простого. Разве что иногда здесь бывают штормы и ураганы, а в остальное время стоит адская жара. А вот предсказывать погоду в Магеллановом проливе или на Новой Земле я не возьмусь. Уж больно часто она там меняется. Я уж не говорю про Англию. Там погода меняется не то что каждый день — каждый час.
— Чем тебе не нравится английская погода? — чирикнул Горлопан и воинственно нахохлился. — Ты зачем тычешь клювом в нашу старую добрую Англию? Может быть, ты еще здешнюю жару назовешь погодой? Да это настоящая турецкая баня. Да, погода в Англии меняется, но так жить веселее. Поэтому у настоящих англичан свежие, розовые лица, а бедолаги туземцы изжарились до черноты, смотреть жалко…
— Я бы хотел, — перебил доктор расходившегося не на шутку Горлопана, — предсказывать погоду для всех стран. Ведь к нам прилетают птицы отовсюду, а те, которые не прилетают, могут сообщать мне через другие птиц, какую ждут погоду. Вы представляете, как это была бы полезно? Крестьяне во всем мире знали бы, когда сеять и когда убирать, когда будет дождь, а когда нет. А ранние морозы? А град? Сколько убытков они приносят крестьянам!
— Боюсь, — сказала чайка, — что я не смогу помочь ни вам, ни крестьянам. Я ничего не смыслю ни в ранних овощах, ни в погоде на суше. Море — другое дело, если вы хотите, я познакомлю вас с одной птицей, которая расскажет вам о погоде на море больше, чем все метеорологи земли, вместе взятые.
— Кто это? — спросил доктор.
— Буревестник, старый, как мир, — ответила чайка.
— Он что же, будет предсказывать нам только бури? — усмехнулся О’Скалли. — А кто возьмется за хорошую погоду?
— Он возьмется за любую погоду, — не растерялась чайка. — Никто не знает, сколько ему лет, мы зовем его Одноглазым. Когда-то он подрался с морским орлом из-за камбалы. Камбалу он отбил, но потерял глаз. Он лучший предсказатель погоды из всех, кто когда-либо жил на свете. Он еще ни разу не ошибся, и все морские птицы спрашивают его совета.
— И ты еще спрашиваешь, хочу ли я с ним познакомиться? — вскричал доктор. — Конечно, хочу!
— Он живет не так далеко отсюда — в скалах у побережья Анголы. Он уже плохо видит и не может охотиться на больших рыб, а там на камнях очень много устриц. Одноглазый облетел весь мир, и теперь ему скучно коротать дни на скалах. Он очень обрадуется, когда узнает, что сам доктор Дулиттл зовет его в гости.
Джон Дулиттл потирал руки от удовольствия.
— Скорее, скорее зови его в гости! Надеюсь, мы подружимся с Одноглазым и он нам поможет в службе погоды.
Чайка поблагодарила доктора и Крякки за обед и тотчас же отправилась к буревестнику по имени Одноглазый. Заодно она захватила в клюв несколько почтовых открыток, которые король Коко написал своему дальнему родственнику, правившему в Анголе.
Поздней ночью чайка вернулась. Вместе с ней на плот Сел огромный старый буревестник. Удивительное дело — Он был ужасно похож на старого моряка из тех, что гордо именуют себя морскими волками. Он пропах рыбой, его трепали страшные бури и ураганы, его единственный глаз смотрел на мир хищно и устало, а на пустой глазнице не хватало черной повязки.
— Служба погоды? — сказал он. — Здорово придумано, клянусь камбалой! Я буду не я, если мы это не сделаем и наша служба не станет лучшей в мире. Утрем нос всем этим людишкам, которые зазнались и в грош не ставят нас, прирожденных моряков.
Утке старый буревестник не понравился. Она презрительно пробормотала: «Бродяга!» — и гордо удалилась на кухню. Поросенку он тоже пришелся не по душе — какие страшные клюв и когти! — и он засеменил за Крякки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: