Алексей Налепин - Сказки народов Европы

Тут можно читать онлайн Алексей Налепин - Сказки народов Европы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Детская литература, год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сказки народов Европы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1988
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5—08 —001304—4
  • Рейтинг:
    3.33/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алексей Налепин - Сказки народов Европы краткое содержание

Сказки народов Европы - описание и краткое содержание, автор Алексей Налепин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В том вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Европы.

Составление, вступительная статья и примечание А. Л. Налепина.

Иллюстрации Г. А. В. Траугот.

Сказки народов Европы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказки народов Европы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Налепин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Скипетр — один из знаков царской или королевской власти. Представлял из себя жезл, украшенный резьбой и драгоценными камнями.

5

Корчма — трактир, постоялый двор.

6

Стр. 21. Костёл — польский католический храм.

7

Ксёндз — польский католический священник.

8

Стр. 22. Бабка-ведунья — то же, что колдунья, волшебница, знахарка, ворожея.

9

Стр. 31. Служка — слуга при монастыре.

10

Ополье — город в Польше на реке Одра. Сейчас называется Ополе.

11

Стр. 36. Сермяга — грубое некрашеное сукно, а также одежда из него.

12

Палица — тяжелая дубинка с утолщенным концом.

13

Стр. 37. Сажень — старинная мера длины, равная примерно двум метрам.

14

Стр. 42. Чантория — гора в Силезии на юге Польши.

15

Вороной конь — конь черной масти.

16

Чепрак — матерчатая подстилка под седло, которая служила также для украшения.

17

Стр. 47. Шляхта — польское мелкопоместное дворянство.

18

Стр. 48. Парша — заразная кожная болезнь.

19

Стр. 50. Вереск — низкорослый вечнозеленый кустарник, растущий на торфяных болотах, с мелкими листьями и лилово-розовыми цветками.

20

Стр. 56. Верста — старинная мера длины, равная примерно одному километру.

21

Стр. 64. Амбар — строение для хранения зерна, муки, припасов.

22

Стр. 66. Пергамен — выделанная кожа животных, употреблявшаяся в старину для письма.

23

Стр. 67. …уголь жечь собирался… — то есть, сжигая деревья, заготовлял древесный уголь. Углежжение было распространенным промыслом среди лесных крестьян.

24

Стр. 76. Баклага — похожий на сплющенную тыкву деревянный плоский сосуд с крышкой или пробкой.

25

Стр. 86. Пражский мост — знаменитый Карлов мост, памятник чешской средневековой архитектуры XIV–XVIII вв.

26

Стр. 99. Кудель — вычесанный и перевязанный пучок волокнистой части льна или пеньки, приготовленный для пряжи.

27

Стр. 102. Жупан — глава округа.

28

Стр. 128. Житница — амбар или какое-либо другое помещение для хлеба, зерна.

29

Стр. 131. Батоги — палки или прутья для телесных наказаний.

30

Стр. 134. Аспидная доска — тонкая доска из черного слоистого минерала, на которой писали грифелем.

31

Яловая корова — бесплодная корова.

32

Стр. 137. Молочная тюря — кушанье из крошенного в молоке хлеба.

33

Стр. 140. Кошара — овчарня, хлев или загон для овец.

34

Стр. 141. Торба — мешок, сума.

35

Стр. 146. Чело — лоб.

36

Стр. 147. Медведь-стервятник — крупный матерый медведь-людоед.

37

Стр. 149. …и, наконец, побратались . — Побратимство — старинный славянский обычай закрепления дружбы. Дружба приравнивалась к братским отношениям, а люди, вступившие в побратимство, назывались побратимами или назваными братьями.

38

Стр. 155. Димитров день — 26 октября.

39

Стр. 160. Боярин — крупный землевладелец знатного происхождения.

40

Стр. 169. Вепрь — дикая свинья.

41

Борзая — охотничья собака.

42

Стр. 174. Визирь — в Турции, а также в других странах Востока титул министра или высшего государственного сановника.

43

Стр. 176. Чернильные орешки — черные наросты на деревьях, применявшиеся для изготовления чернил.

44

Стр. 192. Чертог — пышное великолепное помещение, дворец.

45

Стр. 195. Истрия — полуостров на северо-западе Балкан.

46

Волшебницы-вилы — в южнославянских мифах и сказках женские духи, обитавшие в горах. Вилы могли летать, как птицы, и владели колодцами и озерами. По обличию это были очаровательные девушки с распущенными волосами и крыльями. Вилы всегда выступают как существа дружелюбные по отношению к добрым людям, как помощницы и советчицы.

47

Стр. 198. Тамбур — распространенный на Востоке струнный инструмент, напоминающий мандолину.

48

Стр. 203. Погача — плоская пресная лепешка.

49

Стр. 204. Багдад — город на Ближнем Востоке, ныне столица Ирака.

50

Стр. 213. Бурдюк — мешок из шкуры животных для перевозки и хранения жидкости.

51

Стр. 220. Омет — стог сена или соломы.

52

Стр. 223. Святое писание (священное писание) — религиозные книги (у христиан — это Библия, у мусульман — Коран), в которых отразились религиозные представления разных народов.

53

Стр. 224. Падишах — титул мусульманских властителей, равняющийся титулу «император» или «король». Чаще всего так называли турецкого султана.

54

Стр. 227. Черногория и Герцеговина — исторические области Югославии. В настоящее время — республики, входящие в состав СФРЮ.

55

Стр. 228. Венецианский дож — глава Венецианской средневековой республики, расположенной на многочисленных островах Венецианской лагуны Адриатического моря.

56

Дубровник — старинный город на берегу Адриатического моря. Ныне Дубровник — город-музей, крупный порт СФРЮ.

57

Стр. 229. Соломон — царь иудейского царства в 965–928 гг. до н. э., которого библейская традиция именует «мудрым».

58

Стр. 235. Бочкоры — крестьянская обувь: кожаные чувяки, подвязанные переплетенными ремешками.

59

Стр. 246. Егерь — охотник при королевском дворе.

60

Стр. 249. Гофмейстер — смотритель за придворными чинами и служителями.

61

Стр. 265. Чардаш — венгерский национальный танец.

62

Стр. 268. Мамалыга — каша из кукурузной муки.

63

Стр. 272. …три златорунных барана — бараны с драгоценной золотой шерстью.

64

Понтий Пилат — римский наместник в Иудее (26–33 гг. н. э.), который, согласно христианской легенде, утвердил смертный приговор Иисусу Христу.

65

Стр. 299. Святая Пятница — так у христиан называлась святая Параскева, которая в народе почиталась как покровительница пряжи и льна. Христианский культ Параскевы-Пятницы сохранил многие черты язычества.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Налепин читать все книги автора по порядку

Алексей Налепин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки народов Европы отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки народов Европы, автор: Алексей Налепин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x