Тайс Тенг - Если ты знаком с колдуньей
- Название:Если ты знаком с колдуньей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тайс Тенг - Если ты знаком с колдуньей краткое содержание
Если ты знаком с колдуньей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дэвид огрызается.
— Хочешь поменяться со мной? Тебе еще повезло. Посмотри на меня! Ты думаешь, моя мать поверит мне, когда я скажу ей, что я ее сын Дэвид? Она лопнет от смеха!
Он печально покачал головой.
— Наверное, мне придется жить в сиротском приюте. Или сбежать поближе к морю. — Он дёргает себя за волосы. — А посмотри на это! Любой станет смеяться, как только увидит меня. Я похож на клоуна!
Он поджимает губы.
— Слушай, может я смогу стать настоящим клоуном?
— А вдруг, постепенно вернётся прежняя внешность?
Но Фрэд сам не верит в это. Тут как в случае с зачарованными принцессами: они никогда не принимают прежнего вида и остаются лягушками, пока не найдется принц готовый поцеловать их.
— Надо вернуть книгу. Ведьме, я имею в виду. Может быть, тогда она превратит нас обратно в мальчишек?
— Ты с катушек соскочил? Ведьмы съедают детей. Все об этом знают. Она просто-напросто бросит нас в огромный черный котел!
— Я не видел там никакого черного котла, — протестует Фрэд. — Только пантеру, книги и камин.
Он внезапно понимает, что намного легче спорить с Дэвидом, когда у тебя три метра роста. Но он предпочел бы проигрывать Дэвиду все споры, лишь бы снова стать самим собой.
Минут десять они сидят молча в мрачных раздумьях — гигант и мальчишка со смешными рыжими волосами.
Мистер Колдер, мясник, выходит из своего магазина и во все глаза пялится на них. Потом пятится назад и захлопывает дверь. Фрэд слышит позвякивание цепочки, потом двойной щелчок замка.
ГЛАВА 3
— Мы не можем оставаться в таком виде, — вымолвил Фрэд. — Люди боятся нас.
— Тебя, ты хочешь сказать, — отвечает Дэвид. — Ты огромного роста и хмурый, как туча. Если бы я увидел такого мрачного великана, я бы тоже захлопнул дверь.
— Но я же Супермен! Только преступники боятся Супермена!
Дэвид затряс головой.
— Ошибаешься. Это как при встрече с полицейским. Когда видишь, что полицейский звонит в твою дверь, сразу вспоминаешь, всё, что сделал плохого. Может быть, футбольный мяч влетел в чьё-нибудь окно, а может быть, ты проехал на красный сигнал светофора? Не бывает совсем невиноватых людей. Ну а когда видишь, что у твоих дверей отирается Супермен, поневоле почувствуешь себя преступником.
Дэвид прижался носом к витринному стеклу.
— Ты сможешь увидеть, что делает мясник? Он прошел в заднюю дверь магазина.
— Если он ушел, как же я могу сказать?
— Иногда ты кажешься слегка глуповатым. Ты Супермен, так ведь?
— Конечно, — Фрэд поигрывает своими могучими мышцами. — Ясное дело, я Супермен!
— Тогда у тебя есть рентгеновское зрение. Ты можешь смотреть прямо сквозь стены.
— Ну да. — Фрэд сужает глаза и моргает три раза. Ничего не происходит: полки в глубине магазина остаются непроницаемо-темными.
— Жалко, но я не знаю, как смотреть сквозь стены.
Дэвид вздохнул.
— А может быть, этому можно научиться? Ну, как всё равно шевелить ушами.
Он обрадовался.
— Попробуй пошевелить ушами!
— Глупости. При чём здесь уши и видеть сквозь стены?
— Попробуй.
Фрэд двигает ушами. Это одно из немногих дел, которые у него получаются отлично. Перед глазами внезапно мелькает пятно света, и стены становятся прозрачными. Весь магазин кажется сделанным из стекла. Просвечивающие окорока свисают на стеклянных серых крюках. Сквозь банки можно было разглядеть хранящуюся в них солонину. Довольно неприятное зрелище.
За притворенной дверью по телефону звонит скелет человека, возбужденно размахивая костяной рукой.
«Это, должно быть, мясник, — думает Фрэд. — Я смотрю прямо сквозь его одежду и плоть».
В ушах слышится пронзительный звон. Он все усиливается, пока не становится похожим на рев приближающегося реактивного самолета. Секунду спустя следует еще более громкий звук: БАМ-БОМ. От этого грохота у Фрэда едва не отваливается голова.
— Прекратите, — шепчет он. И этот шепот громче раската грома.
«Это из-за моего слуха, — понимает он. — Уши стали такими же чувствительными, как и глаза». Он распознаёт теперь звуки мощных ударов — это его собственное сердцебиение, а звон и грохот, по-видимому, звучание тока крови, усиленное в тысячи раз.
Слышится голос мясника: громкий и четкий. Стены его совершенно не задерживают.
— Честное слово, господин офицер, — убеждал мясник. — Три метра высотой и одет в странный голубой костюм. Похож на лыжный с большой буквой «S» на груди. Мне кажется, что какой-то сбежавший псих. А второй похож на клоуна.
— Оставайтесь на месте, — приказывает полицейский. — Мы немедленно выезжаем.
— Спасибо, — бормочет мясник. Он кладёт трубку и вытирает невидимый пот прозрачным носовым платком.
— Какой-то, сумасшедший — шепчет полицейский своему помощнику, прикрывая микрофон. — Зови Джона. Машина у него.
— Он позвонил в полицию, — докладывает Фрэд Дэвиду. — Они сейчас выезжают.
Дэвид улыбается.
— Никаких проблем. Скажешь им, что ты Супермен. Копы самые горячие твои поклонники.
— Ты думаешь, они поверят мне?
— Почему бы им не поверить? Ты вылитый Супермен.
— Эй, — раздаётся позади них противный голос. — Вы что, из цирка?
Фрэд оборачивается. Скелет небольшого роста пересек улицу и смотрит на гиганта и клоуна. Он толкает перед собой ржавую тележку, наполненную тряпьем, старыми газетами и телефонными справочниками.
Фрэд шевелит ушами, и скелет превращается в крохотного худого мальчишку. Наверное, он не такой уж и маленький, раз на голову выше Дэвида. Но когда сам ты гигантского роста, волей-неволей все люди кажутся карликами.
— Ты, что, не узнаешь нас? — спрашивает Дэвид и делает сальто. — Я Магнифицио, всемирно известный клоун.
— Ты похож на дурачка, — ответил мальчишка. — Значит, и в самом деле клоун.
Он показывает на Фрэда.
— А кто этот здоровый остолоп?
— Выбирай выражения, парень! — воскликнул Дэвид. — Это Супермен собственной персоной.
— Никогда не слышал про такого.
— Он может согнуть рельс и летать как ракета!
— Мне никогда не нравились супергерои. Я думаю, все они тупицы.
Мальчишка кивает на свою тележку.
— У вас есть старая бумага? Я собираю макулатуру, чтобы купить новый воздушный пистолет. Прежний у меня отобрал отец, когда я подстрелил соседского петуха. Тупая птица. Будила меня среди ночи.
— У нас нет бумаги, — отрезал Дэвид, поняв, что мальчишку не проймешь чудесами. — Ничего у нас нет.
— Мне бы и это пригодилось, — показал мальчишка на волшебную книгу. — Там все принимают. Даже телефонные справочники.
— Нам эта книга самим нужна. Это учебник магии!
Мальчишка смеётся. Очень противным смехом. Почти издевательским.
— Ха, магии? А моя тетка тоже старая ведьма!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: