Альфира Ткаченко - Сказки из Сибири (сборник)

Тут можно читать онлайн Альфира Ткаченко - Сказки из Сибири (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сказки из Сибири (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-905939-94-5
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Альфира Ткаченко - Сказки из Сибири (сборник) краткое содержание

Сказки из Сибири (сборник) - описание и краткое содержание, автор Альфира Ткаченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сборник включены сказки сибирских писателей, разные по стилю и сюжетам, но объединенные одним: талантом авторов. Книга будет интересна как малышам, так и взрослым читателям.

Сказки из Сибири (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказки из Сибири (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Альфира Ткаченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Выползай отсюда, никчемное жалкое созданье! Сейчас мы сотрём в порошок этот домишко-развалюху, а твои толстые аппетитные бока придутся по вкусу нашему королю! – выкрикнул Хромис.

Он рассчитывал, что лекарь рассвирепеет и, освободив вход, выглянет наружу. Таким образом жертву вытянут и заставят показать, где прячутся войска неприятеля.

Все воины плотным кольцом окружили домик с несчастным врачевателем. По сигналу короля они ринулись на бывшее жилище Улитки. Вода казалась ярко-красной от налившихся кровью тел.

Было не так-то просто превратить в прах эту «развалюху». Но когда работа была закончена, глаза жестоких Хромисов от удивления чуть не лопнули: домик оказался пуст. Это поразило всех настолько, что некоторое время никто не мог сдвинуться с места.

Первым пришёл в себя король:

– Доблестные воины! Вы достойно выполнили приказ вашего короля. И наградой вам послужит наше милостивое решение:

«Мы, король Хромис Красавец, отдаём своей армии на поедание лжеца, который не сможет больше носить благородное имя Хромиса. Да будет так с каждым, кто осмелится обмануть нас!»

Несчастный шпион успел лишь произнести: «Пощадите, Ваше Величе…», как воинственные собратья безжалостно его разодрали.

Глава одиннадцатая. Решение главнокомандующего

Как только лекарь понял, что Хромис позорно бежал, он сию же минуту покинул домик Улитки и, завалив вход, сколько было сил помчался к дозорным Меченосцам.

– Господа! Гос-по-да! – зашептал он, трясясь от страха и волнения. – Мы обнаружены! Донесите это господину главно… главно… ко-мандующему!

– Успокойтесь, господин Лялиус. Главнокомандующий к вашим услугам.

Все обернулись и увидели перед собой подтянутого и стройного, как всегда, хотя и несколько встревоженного Барбуса Огненного.

– Я услышал, что мы обнаружены. Но кем, позвольте вас спросить? Хромисами? Что тут удивительного? На вой не – как на войне! Эй, дозорные! Трубите сбор! Но без паники, господа! Будем биться не на жизнь, а на смерть.

– Что вы, что вы, отнюдь нет, – вдруг запротестовал лекарь. – Нам здесь больше делать нечего! – И торжественно объявил: – Я только что выяснил, что принцесса вовсе не та, за которую мы её принимали. Она омерзительно страшна. Да воздастся по заслугам всем, распускающим неверные слухи!

Сражённый услышанным, главнокомандующий отдал приказ:

– Воины! Наша миссия здесь окончена, и теперь нам надлежит возвратиться в Первую Половину Тёплого озера. Армию поведёт господин Длинный меч. Я остаюсь с отрядом добровольцев для прикрытия. Советую надеть маскхалаты и не задерживаться. Удачи всем, братья!

Вспенились тёмные воды Тёплого озера: воины двинулись в опасный путь. Отряд смельчаков спрятался в густых зарослях Папоротника и Стрелолиста, а через полчаса оказался свидетелем описанной ранее экзекуции Хромиса. Ужасная жестокость дикарей вызвала в каждом ненависть и отвращение к врагу.

Барбус Огненный с большим трудом сдерживал решимость своих подчинённых броситься в неравный бой.

– Это безумие, господа! – останавливал он наиболее отчаянных. Нас ничтожная горстка против сборища Цихлидов. Здесь надо действовать хитростью и наверняка. Приказываю: первое – разбиться на мелкие группы и попытаться привлечь внимание врага обманным маневром. Второе – с первыми лучами Божественного Солнца изменить направление движения и выйти на дорогу домой. Третье – лучше верная смерть, чем предательство! Поклянёмся, друзья!

– Клянёмся! Клянёмся! Клянёмся!

Глава двенадцатая. Ранение главнокомандующего

Воины из отряда смельчаков простились друг с другом навеки и двинулись в разные стороны.

Главнокомандующий Барбус Огненный был неразлучен со своими лучшими друзьями: Меченосцем по имени Быстрый меч и Телескопом Острый глаз.

Забрезжил рассвет… Через какой-нибудь час видимость в воде обещала быть угрожающей. К несчастью, их задержала ещё встреча с огромными Улитками, вышедшими на очистку дна. Вереница тружениц еле-еле передвигалась, а обойти их не представлялось никакой возможности: в верхних слоях воды воины были бы замечены врагом.

Но вдруг досадная случайность: Барбус Огненный нечаянно наткнулся на остриё какого-то предмета и получил тяжёлую травму. Это лазутчик Цихлидов, замаскировавшись в водорослях, нанёс неожиданный удар, за что и поплатился жизнью от встречного удара Быстрого меча.

Долго не мешкая, Телескоп Острый глаз поднял отсечённый им лист Валлиснерии и очень искусно перетянул им рану на хвосте пострадавшего.

– Благодарю вас, друзья! Сожалею, однако, что труды ваши, по всей вероятности, напрасны. И я не имею никакого права рисковать вашей жизнью. Приказываю: немедленно отправляйтесь на Родину и передайте принцессе Красной шапочке, что я… – не договорив, главнокомандующий потерял сознание.

Телескоп Острый глаз низко поклонился одной из Улиток и взмолился:

– Прошу вас, уважаемая, помогите нашему товарищу. Ему грозит смерть от большой потери крови. Скажите, есть ли неподалёку врач? Мы щедро вознаградим вас!

Улитка остановилась в нерешительности, что-то соображая, и наконец проговорила:

– Врача здесь поблизости нет, но… вон та, самая большая Улитка хвасталась, будто приютила какого-то лекаря. Он вылечил её многочисленных деток от сильного кашля.

– Покорнейше вас благодарю, – обрадовался воин и очень скоро очутился перед двигающейся довольно быстро Улиткой-великаншей.

– Прошу прощения, госпожа! У меня большое горе: умирает лучший друг. А у вас, говорят, проживает некий лекарь.

– Да, – не без гордости ответила великанша. – Господин лекарь отстал от своей армии: он потерял сознание от огромного переутомления. Я нашла его во время своей работы и упросила подлечить моих малюток. Кстати, они сейчас на попечении моего супруга… А я обещала нашему спасителю пробраться через страну Цихлидов. Не знаю только, стоит ли будить его, ведь господин Лялиус только что задремал.

– Что? Господин Лялиус, сказали вы?! Позвольте вас расцеловать, госпожа Улитка-великанша! – Телескоп Острый глаз так бурно выражал свой восторг, что не только задремавший мог проснуться от его возгласов, но даже воспрянуть духом сражённый насмерть Хромис.

Королевский лекарь, разбуженный громкими восклицаниями, схватил свой чемоданчик с инструментами и выбрался наружу. Осмотрев раненого, он успокоил воинов:

– Эту рану я сейчас залечу, господа, и приведу в чувство нашего дорогого главнокомандующего.

Когда операция подошла к завершению, врачеватель торжественно объявил:

– А теперь вернёмся к тётушке Улитке и уговорим её переправить раненого через страну дикарей. Уверяю вас, больной скоро оправится от недуга и сможет самостоятельно добраться до дома.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альфира Ткаченко читать все книги автора по порядку

Альфира Ткаченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки из Сибири (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки из Сибири (сборник), автор: Альфира Ткаченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x